سنن ابو داؤد - دعاؤں کا بیان - حدیث نمبر 1508
حدیث نمبر: 1508
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ دَاوُدَ الطُّفَاوِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو مُسْلِمٍ الْبَجَلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا شَهِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمْ إِخْوَةٌ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ اجْعَلْنِي مُخْلِصًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَهْلِي فِي كُلِّ سَاعَةٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، ‏‏‏‏‏‏يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجِبْ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ نُورَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏رَبَّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ.
نماز کے بعد کی دعائیں
زید بن ارقم ؓ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم کو فرماتے سنا۔ (سلیمان کی روایت میں اس طرح ہے: رسول اللہ اپنی نماز کے بعد فرماتے تھے) : اللهم ربنا ورب کل شىء أنا شهيد أنك أنت الرب وحدک لا شريك لك، اللهم ربنا ورب کل شىء أنا شهيد أن محمدا عبدک ورسولک، اللهم ربنا ورب کل شىء، أن العباد کلهم إخوة، اللهم ربنا ورب کل شىء، اجعلني مخلصا لک وأهلي في كل ساعة في الدنيا والآخرة يا ذا الجلال والإکرام اسمع واستجب [ الله أكبر الأكبر ] اللهم نور السموات والأرض، الله أكبر الأكبر، حسبي الله ونعم الوکيل الله أكبر الأكبر اے اللہ! ہمارا رب اور ہر چیز کا رب، میں گواہ ہوں کہ تو اکیلا رب ہے، تیرا کوئی شریک نہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور اے ہر چیز کے رب! میں گواہ ہوں کہ محمد ( ﷺ ) تیرے بندے اور تیرے رسول ہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور ہر چیز کے رب! میں گواہ ہوں کہ تمام بندے بھائی بھائی ہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور ہر چیز کے رب! مجھے اور میرے گھر والوں کو اپنا مخلص بنا لے دنیا و آخرت کی ہر ساعت میں، اے جلال، بزرگی اور عزت والے! سن لے اور قبول فرما لے، اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے، اے اللہ! تو آسمانوں اور زمین کا نور ہے (سلیمان بن داود کی روایت میں نور کے بجائے رب کا لفظ ہے) اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے، اللہ میرے لیے کافی ہے اور بہت بہتر وکیل ہے، اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے ۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ أبوداود، (تحفة الأشراف: ٣٦٩٢)، وقد أخرجہ: مسند احمد (٤/٣٦٩)، سنن النسائی/ الیوم واللیلة (١٠١) (ضعیف) (اس کے راوی " داود طفاوی " لین الحدیث ہیں )
Narrated Zayd ibn Arqam (RA) : I heard the Messenger of Allah ﷺ saying (the version of Sulayman has: The Messenger of Allah ﷺ used to say) after his prayer: - O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that Thou art the Lord alone Who hast no partner; O Allah, Our Lord and Lord of everything, I bear witness that Muhammad is Thy servant and Thy Messenger ; O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that all the servants are brethren; O Allah, our Lord and Lord of everything make me sincere to Thee, and my family too at every moment, in this world and in the world hereafter, O Possessor of glory and honour, listen to me and answer. Allah is incomparably great. O Allah, Light of the heavens and of the earth. The narrator Sulaiman bin Dawud said: Lord of the heavens and of the earth, Allah is incomparably great. Allah is sufficient for me; and the excellent guardian is He; Allah is incomparably great.
Top