سنن ابو داؤد - قربانی کا بیان - حدیث نمبر 2829
حدیث نمبر: 2829
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ. ح وحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ. ح وحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَاسُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَاضِرٌ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ وَلَمْ يَذْكُرَا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُمْ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قَوْمًا حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ يَأْتُونَنَا بِلُحْمَانٍ لَا نَدْرِي أَذَكَرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَمْ لَمْ يَذْكُرُوا أَفَنَأْكُلُ مِنْهَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ سَمُّوا اللَّهَ وَكُلُوا.
اس گوشت کا بیان جس کے بارے میں یہ معلوم نہ ہو سکے کہ ذبح کے وقت اس پر اللہ کا نام لیا گیا یا نہیں؟
ام المؤمنین عائشہ ؓ کہتی ہیں کہ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کچھ لوگ ہیں جو جاہلیت سے نکل کر ابھی نئے نئے ایمان لائے ہیں، وہ ہمارے پاس گوشت لے کر آتے ہیں، ہم نہیں جانتے کہ ذبح کے وقت اللہ کا نام لیتے ہیں یا نہیں تو کیا ہم اس میں سے کھائیں؟ رسول اللہ نے فرمایا: بسم الله کہہ کر کھاؤ ١ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/البیوع ٥ (٢٠٥٧)، الصید ٢١ (٥٥٠٧)، التوحید ١٣ (٧٣٩٨)، (تحفة الأشراف: ١٦٩٥٠، ١٧١٨١، ١٩٠٢٩ )، وقد أخرجہ: سنن النسائی/الضحایا ٣٨ (٤٤٤١)، سنن ابن ماجہ/الذبائح ٤ (٣١٧٤)، موطا امام مالک/الأضاحي ٤ (٧)، والذبائح ١ (١)، سنن الدارمی/الأضاحي ١٤ (٢٠١٩) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: مطلب یہ ہے کہ تم اہل اسلام کے سلسلے میں نیک گمان رکھو کہ انہوں نے اللہ کا نام لے کر ذبح کیا ہوگا، پھر بھی شک و شبہ کو دور کرنے کے لئے کھاتے وقت بسم الله کہہ لیا کرو۔
Narrated Aisha (RA) : (the narrator Musa did not mention the words from Aisha (RA) in his version from Hammad, and al-Qanabi also did not mention the word from Aisha (RA) in his version from Malik). They (the people) said: Messenger of Allah, there are people here, recent converts from polytheism, who bring us meat and we do not know whether or not they mentioned Allahs name over it. The Messenger of Allah ﷺ said: Mention Allahs name and eat.
Top