سنن ابو داؤد - نماز کا بیان - حدیث نمبر 445
حدیث نمبر: 445
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ. ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَامُبَشِّرٌ يَعْنِي الْحَلَبِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ذِي مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَوَضَّأَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِبِلَالٍ:‏‏‏‏ أَقِمْ الصَّلَاةَ. ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَنْ حَجَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنْ الْحَبَشَةِ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ عُبَيْدٌ:‏‏‏‏ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ.
بھول سے یا سونے کی بناء پر نماز ترک ہو جانا
ذی مخبر حبشی ؓ (خادم رسول اللہ ﷺ ) سے اس واقعے میں روایت ہے کہ نبی اکرم نے (اتنے پانی سے) وضو کیا کہ مٹی اس سے بھیگ نہیں سکی، پھر آپ نے بلال ؓ کو حکم دیا انہوں نے اذان دی، پھر آپ اٹھے اور آہستہ آہستہ ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے دو رکعتیں ادا کیں، پھر بلال ؓ سے کہا: نماز کے لیے تکبیر کہو تو پھر آپ نے فرض نماز کو ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے ادا کیا۔ حجاج کی روایت میں عن يزيد بن صليح حدثني ذو مخبر رجل من الحبشة ہے اور عبید کی روایت میں يزيد بن صليح کے بجائے يزيد بن صالح‏. ہے۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ أبو داود، (تحفة الأشراف: ٣٥٤٨)، وقد أخرجہ: (٤/٩٠) (صحیح )
Dhu Mikhbar al-Habashi, who used to serve the Prophet ﷺ , reported a version of the previous tradition. The Prophet ﷺ performed ablution in such a way that there is no mud on the earth. He then commanded Bilal (to call for prayer). He called for prayer. The Prophet ﷺ stood and offered two rakahs of prayer unhurriedly. This is narrated by Hajjaj on the authority of Yazid bin Sulaih from Dhu Mikhbar from a person of al-Habashah (Ethiopia). Ubaid (a narrator) said: Yazid bin Salih (instead of Yazid bin Sulaih).
Top