سنن ابو داؤد - نماز کا بیان - حدیث نمبر 940
حدیث نمبر: 940
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ ؟ فَأُقِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَّلَى، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ ؟قَالَ أَبُو بَكْرٍ:‏‏‏‏ مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ.
نماز میں تالی بجانا
سہل بن سعد ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ قبیلہ بنی عمرو بن عوف میں ان کے درمیان صلح کرانے کے لیے تشریف لے گئے، اور نماز کا وقت ہوگیا، مؤذن نے ابوبکر ؓ کے پاس آ کر پوچھا: کیا آپ نماز پڑھائیں گے، میں تکبیر کہوں؟ ابوبکر ؓ نے کہا: ہاں (تکبیر کہو میں نماز پڑھاتا ہوں) ، تو ابوبکر ؓ نماز پڑھانے لگے، اتنے میں رسول اللہ آگئے اور لوگ نماز میں تھے، آپ صفوں کو چیرتے ہوئے (پہلی) صف میں آ کر کھڑے ہوگئے تو لوگ تالی بجانے لگے ١ ؎ اور ابوبکر ؓ کا حال یہ تھا کہ وہ نماز میں کسی دوسری طرف متوجہ نہیں ہوتے تھے، لوگوں نے جب زیادہ تالیاں بجائیں تو وہ متوجہ ہوئے تو رسول اللہ پر نگاہ پڑی، آپ نے ان سے اشارہ سے فرمایا: تم اپنی جگہ پر کھڑے رہو ، تو ابوبکر ؓ نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھا کر اس بات پر جس کا رسول اللہ نے انہیں حکم دیا تھا، اللہ کا شکر ادا کیا، پھر پیچھے آ کر صف میں کھڑے ہوگئے اور رسول اللہ آگے بڑھ گئے، پھر جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: جب میں نے تمہیں حکم دے دیا تھا تو اپنی جگہ پر قائم رہنے سے تمہیں کس چیز نے روک دیا؟ ، ابوبکر ؓ نے عرض کیا: ابوقحافہ ٢ ؎ کے بیٹے کو یہ بات زیب نہیں دیتی کہ وہ رسول اللہ کے آگے کھڑے ہو کر نماز پڑھائے، پھر رسول اللہ نے لوگوں سے فرمایا: کیا بات تھی؟ تم اتنی زیادہ کیوں تالیاں بجا رہے تھے؟ جب کسی کو نماز میں کوئی معاملہ پیش آجائے تو وہ سبحان اللہ کہے، کیونکہ جب وہ سبحان الله کہے گا تو اس کی طرف توجہ کی جائے گی اور تالی بجانا صرف عورتوں کے لیے ہے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ فرض نماز کا واقعہ ہے۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العمل في الصلاة ٥ (١٢٠٤)، صحیح مسلم/الصلاة ٢٢ (٤٢١)، (تحفة الأشراف: ٤٧٤٣)، وقد أخرجہ: سنن النسائی/الإمامة ٧ (٧٨٥)، ١٥(٧٩٤)، السہو ٤ (١١٨٣)، سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ٦٥ (١٠٣٤)، موطا امام مالک/قصة الصلاة ٢٠ (٦١)، مسند احمد (٥/٣٣٦)، سنن الدارمی/الصلاة ٩٥ (١٤٠٤) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: تاکہ ابوبکر ؓ کو رسول اللہ کی آمد کا علم ہوجائے۔ ٢ ؎: ابوقحافہ ابوبکر ؓ کے والد کی کنیت ہے۔
Isa bin Ayyub said: Clapping by women means that one should strike her left hand with the two fingers of her right hand.
Top