سنن ابو داؤد - کتاب الزکوٰة - حدیث نمبر 1708
حدیث نمبر: 1708
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ فِيهِ:‏‏‏‏ فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ،‏‏‏‏وقَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا:‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَ رَبِيعَةَ:‏‏‏‏ إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِلَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَرِّفْهَا سَنَةً.
گری پڑی چیز اٹھا لینے کا بیان،
یحییٰ بن سعید اور ربیعہ سے قتیبہ کی سند سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے اس میں اتنا اضافہ ہے: اگر اس کا ڈھونڈنے والا آجائے اور تھیلی اور گنتی کی پہچان بتائے تو اسے اس کو دے دو ۔ اور حماد نے بھی عبیداللہ بن عمر سے، عبیداللہ نے عمرو بن شعیب نے عن ابیہ عن جدہ عبداللہ بن عمرو بن العاص ؓ سے اسی کے مثل مرفوعاً روایت کی ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ زیادتی جو حماد بن سلمہ نے سلمہ بن کہیل، یحییٰ بن سعید، عبیداللہ اور ربیعہ کی حدیث (یعنی حدیث نمبر: ١٧٠٢ -١٧٠٣) میں کی ہے: إن جاء صاحبها فعرف عفاصها ووکاء ها فادفعها إليه یعنی: اگر اس کا مالک آجائے اور اس کی تھیلی اور سر بندھن کی پہچان بتادے تو اس کو دے دو ، اس میں: فعرف عفاصها ووکاء ها تھیلی اور سر بندھن کی پہچان بتادے کا جملہ محفوظ نہیں ہے۔ اور عقبہ بن سوید کی حدیث میں بھی جسے انہوں نے اپنے والد سے اور انہوں نے نبی اکرم سے روایت کی ہے یعنی عرفها سنة (ایک سال تک اس کی تشہیر کرو) موجود ہے۔ اور عمر ؓ کی حدیث میں بھی نبی اکرم سے مرفوعاً مروی ہے کہ آپ نے فرمایا: عرفها سنة تم ایک سال تک اس کی تشہیر کرو ١ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: (١٧٠٤)، ویأتی ہذا الحدیث برقم (١٧١٣)، ( تحفة الأشراف: ٢٨، ٣٧٦٣، ٨٧٥٥، ٨٧٨٤) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: کسی روایت میں تین سال پہچان (شناخت) کراتے رہنے کا تذکرہ ہے، اور کسی میں ایک سال، یہ سامان اور حالات پر منحصر ہے، یا ایک سال بطور وجوب اور تین سال بطور استحباب و ورع، ان دونوں روایتوں کا اختلاف تضاد کا اختلاف نہیں کہ ایک کو ناسخ قرار دیا جائے اور دوسرے کو منسوخ (ملاحظہ ہو: فتح الباری)۔
The above mentioned tradition has also been transmitted by Yahya bin Saeed and Rabiah through the chain of narrators mentioned by Qutaibah to the same effect. This version adds; if its seeker comes, and recognizes its container and its number, then give it to him. Hammad also narrated it from `Ubaid Allah bin Umar from Amr bin Shuaib, from his father, from his grandfather, from the Prophet ﷺ something similar. Abu Dawud said: This addition made by Hammad bin Salamah bin Kuhail, Yahya bin Saeed, `Ubaid Allah bin Umar and Rabiah; “if its owner comes and recognizes its container, and its string, ” is not guarded. The version narrated by Uqbah bin Suwaid on the authority of his father from the Prophet ﷺ has also the words: “make it known for a year”. The version of Umar bin al-Khattab has also been transmitted from the Prophet ﷺ . This version has: “Make it known for a year”.
Top