صحيح البخاری - نماز استسقاء - حدیث نمبر 1013
حدیث نمبر: 1013
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَأَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَذْكُرُ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ بَابٍ كَانَ وِجَاهَ الْمِنْبَرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ يُغِيثُنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ اسْقِنَا، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ اسْقِنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسُ:‏‏‏‏ وَلَا وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ وَلَا قَزَعَةً وَلَا شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلَا دَارٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سِتًّا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ يُمْسِكْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الْآكَامِ وَالْجِبَالِ وَالْآجَامِ وَالظِّرَابِ وَالْأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْقَطَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ شَرِيكٌ:‏‏‏‏ فَسَأَلْتُ أَنَسًا أَهُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّلُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي.
باب: جامع مسجد میں استسقاء یعنی پانی کی دعا کرنا۔
ہم سے محمد بن مرحوم بیکندی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابوضمرہ انس بن عیاض نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے شریک بن عبداللہ بن ابی نمر نے بیان کیا کہ انہوں نے انس بن مالک ؓ سے سنا آپ نے ایک شخص (کعب بن مرہ یا ابوسفیان) کا ذکر کیا جو منبر کے سامنے والے دروازے سے جمعہ کے دن مسجد نبوی میں آیا۔ رسول اللہ کھڑے ہوئے خطبہ دے رہے تھے، اس نے بھی کھڑے کھڑے رسول اللہ سے کہا یا رسول اللہ! (بارش نہ ہونے سے) جانور مرگئے اور راستے بند ہوگئے آپ اللہ تعالیٰ سے بارش کی دعا فرمائیے انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے یہ کہتے ہی ہاتھ اٹھا دیئے آپ نے دعا کی اللهم اسقنا،‏‏‏‏ ‏‏‏‏اللهم اسقنا،‏‏‏‏ اللهم اسقنا کہ اے اللہ! ہمیں سیراب کر۔ اے اللہ! ہمیں سیراب کر۔ اے اللہ! ہمیں سیراب کر۔ انس ؓ نے کہا بخدا کہیں دور دور تک آسمان پر بادل کا کوئی ٹکڑا نظر نہیں آتا تھا اور نہ کوئی اور چیز (ہوا وغیرہ جس سے معلوم ہو کہ بارش آئے گی) اور ہمارے اور سلع پہاڑ کے درمیان کوئی مکان بھی نہ تھا (کہ ہم بادل ہونے کے باوجود نہ دیکھ سکتے ہوں) پہاڑ کے پیچھے سے ڈھال کے برابر بادل نمودار ہوا اور بیچ آسمان تک پہنچ کر چاروں طرف پھیل گیا اور بارش شروع ہوگئی، اللہ کی قسم! ہم نے سورج ایک ہفتہ تک نہیں دیکھا۔ پھر ایک شخص دوسرے جمعہ کو اسی دروازے سے آیا۔ رسول اللہ کھڑے ہوئے خطبہ دے رہے تھے، اس شخص نے پھر آپ کو کھڑے کھڑے ہی مخاطب کیا کہ یا رسول اللہ! (بارش کی کثرت سے) مال و منال پر تباہی آگئی اور راستے بند ہوگئے۔ اللہ تعالیٰ سے دعا کیجئے کہ بارش روک دے۔ پھر رسول اللہ نے ہاتھ اٹھائے اور دعا کی اللهم حوالينا ولا علينا،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ اللهم على الآکام والجبال والآجام والظراب والأودية ومنابت الشجر کہ یا اللہ اب ہمارے اردگرد بارش برسا ہم سے اسے روک دے۔ ٹیلوں، پہاڑوں، پہاڑیوں، وادیوں اور باغوں کو سیراب کر۔ انہوں نے کہا کہ اس دعا سے بارش ختم ہوگئی اور ہم نکلے تو دھوپ نکل چکی تھی۔ شریک نے کہا کہ میں نے انس ؓ سے پوچھا کہ یہ وہی پہلا شخص تھا تو انہوں نے فرمایا کہ مجھے معلوم نہیں۔
Narrated Sharik bin Abdullah bin Abi Namir (RA): I heard Anas bin Malik (RA) saying, "On a Friday a person entered the main Mosque through the gate facing the pulpit while Allahs Apostle ﷺ was delivering the Khutba. The man stood in front of Allahs Apostle ﷺ and said, O Allahs Apostle ﷺ ! The livestock are dying and the roads are cut off; so please pray to Allah for rain. “ Anas (RA) added, "Allahs Apostle ﷺ raised both his hands and said, O Allah! Bless us with rain! O Allah! Bless us with rain! O Allah! Bless us with rain! " Anas (RA) added, "By Allah, we could not see any trace of cloud in the sky and there was no building or a house between us and (the mountains of) Sila." Anas (RA) added, "A heavy cloud like a shield appeared from behind it (i.e. Sila Mountain). When it came in the middle of the sky, it spread and then rained." Anas (RA) further said, "By Allah! We could not see the sun for a week. Next Friday a person entered through the same gate and at that time Allahs Apostle ﷺ was delivering the Fridays Khutba. The man stood in front of him and said, O Allahs Apostle ﷺ ! The livestock are dying and the roads are cut off, please pray to Allah to with-hold rain. " Anas (RA) added, "Allahs Apostle ﷺ I raised both his hands and said, O Allah! Round about us and not on us. O Allah! On the plateaus, on the mountains, on the hills, in the valleys and on the places where trees grow. So the rain stopped and we came out walking in the sun." Sharik asked Anas (RA) whether it was the same person who had asked for the rain (the last Friday). Anas (RA) replied that he did not know.
Top