صحيح البخاری - نماز استسقاء - حدیث نمبر 1022
حدیث نمبر: 1022
وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زُهَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، ‏‏‏‏‏‏خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏وَخَرَجَ مَعَهُ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَسْقَى فَقَامَ بِهِمْ عَلَى رِجْلَيْهِ عَلَى غَيْرِ مِنْبَرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَغْفَرَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ وَلَمْ يُؤَذِّنْ وَلَمْ يُقِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ:‏‏‏‏ وَرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
باب: استسقاء میں کھڑے ہو کر خطبہ میں دعا مانگنا۔
ہم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا، ان سے زہیر نے، ان سے ابواسحاق نے کہ عبداللہ بن یزید انصاری ؓ استسقاء کے لیے باہر نکلے۔ ان کے ساتھ براء بن عازب اور زید بن ارقم ؓ بھی تھے۔ انہوں نے پانی کے لیے دعا کی تو پاؤں پر کھڑے رہے، منبر نہ تھا۔ اسی طرح آپ نے دعا کی پھر دو رکعت نماز پڑھی جس میں قرآت بلند آواز سے کی، نہ اذان کہی اور نہ اقامت ابواسحاق نے کہا عبداللہ بن یزید نے نبی کریم کو دیکھا تھا۔
Narrated Abdullah bin Yazid Al-Ansari that he went out with Al-Bara bin Azib, and Zaid bin Arqam and invoked for rain. He (Abdullah bin Yazid) stood up but not on a pulpit and invoked Allah for rain and then offered two Raka prayers with loud recitation without pronouncing Adhan or Iqama. Abu Ishaq said that Adbullah bin Yazid had seen the Prophet ﷺ (doing the same).
Top