سنن ابنِ ماجہ - آداب کا بیان۔ - حدیث نمبر 3719
حدیث نمبر: 3719
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ بْنِ زَمْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . ح حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَامٍ،‏‏‏‏ وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ،‏‏‏‏ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ،‏‏‏‏ وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا،‏‏‏‏ وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ،‏‏‏‏ وَكَانَ سُوَيْبِطُ رَجُلًا مَزَّاحًا،‏‏‏‏ فَقَالَ لِنُعَيْمَانَ:‏‏‏‏ أَطْعِمْنِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَتَّى يَجِيءَ أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَأُغِيظَنَّكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَمَرُّوا بِقَوْمٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهُمْ سُوَيْبِطٌ:‏‏‏‏ تَشْتَرُونَ مِنِّي عَبْدًا لِي،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ عَبْدٌ لَهُ كَلَامٌ وَهُوَ قَائِلٌ لَكُمْ إِنِّي حُرٌّ،‏‏‏‏ فَإِنْ كُنْتُمْ إِذَا قَالَ لَكُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ،‏‏‏‏ تَرَكْتُمُوهُ فَلَا تُفْسِدُوا عَلَيَّ عَبْدِي،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ لَا،‏‏‏‏ بَلْ نَشْتَرِيهِ مِنْكَ،‏‏‏‏ فَاشْتَرَوْهُ مِنْهُ بِعَشْرِ قَلَائِصَ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَتَوْهُ فَوَضَعُوا فِي عُنُقِهِ عِمَامَةً أَوْ حَبْلًا،‏‏‏‏ فَقَالَ نُعَيْمَانُ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا يَسْتَهْزِئُ بِكُمْ وَإِنِّي حُرٌّ لَسْتُ بِعَبْدٍ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ قَدْ أَخْبَرَنَا خَبَرَكَ،‏‏‏‏ فَانْطَلَقُوا بِهِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخْبَرُوهُ بِذَلِكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَاتَّبَعَ الْقَوْمَ وَرَدَّ عَلَيْهِمُ الْقَلَائِصَ،‏‏‏‏ وَأَخَذَ نُعَيْمَانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرُوهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مِنْهُ حَوْلًا.
مزاح کرنا۔
ام المؤمنین ام سلمہ ؓ کہتی ہیں کہ ابوبکر ؓ نبی اکرم ﷺ کی وفات سے ایک سال پہلے بصریٰ تجارت کے لیے گئے، ان کے ساتھ نعیمان اور سویبط بن حرملہ ؓ بھی تھے، یہ دونوں بدری صحابی ہیں، نعیمان ؓ کھانے پینے کی چیزوں پر متعین تھے، سویبط ؓ ایک پر مذاق آدمی تھے، انہوں نے نعیمان ؓ سے کہا: مجھے کھانا کھلاؤ، نعیمان ؓ نے کہا: ابوبکر ؓ کو آنے دیجئیے، سویبط ؓ نے کہا: میں تمہیں غصہ دلا کر پریشان کروں گا، پھر وہ لوگ ایک قوم کے پاس سے گزرے تو سویبط ؓ نے اس قوم کے لوگوں سے کہا: تم مجھ سے میرے ایک غلام کو خریدو گے؟ انہوں نے کہا: ہاں، سویبط ؓ کہنے لگے: وہ ایک باتونی غلام ہے وہ یہی کہتا رہے گا کہ میں آزاد ہوں، تم اس کی باتوں میں آ کر اسے چھوڑ نہ دینا، ورنہ میرا غلام خراب ہوجائے گا، انہوں نے جواب دیا: وہ غلام ہم تم سے خرید لیں گے، الغرض ان لوگوں نے دس اونٹنیوں کے عوض وہ غلام خرید لیا، پھر وہ لوگ نعیمان ؓ کے پاس آئے، اور ان کی گردن میں عمامہ باندھا یا رسی ڈالی تو نعیمان ؓ نے کہا: اس نے (یعنی سویبط نے) تم سے مذاق کیا ہے، میں تو آزاد ہوں، غلام نہیں ہوں، لوگوں نے کہا: یہ تمہاری عادت ہے، وہ پہلے ہی بتاچکا ہے (کہ تم باتونی ہو) ، الغرض وہ انہیں پکڑ کرلے گئے، اتنے میں ابوبکر ؓ تشریف لائے، تو لوگوں نے انہیں اس واقعے کی اطلاع دی، وہ اس قوم کے پاس گئے اور ان کے اونٹ دے کر نعیمان کو چھڑا لائے، پھر جب یہ لوگ نبی اکرم ﷺ کے پاس (مدینہ) آئے تو آپ اور آپ کے صحابہ سال بھر اس واقعے پر ہنستے رہے۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ ابن ماجہ، (تحفة الأشراف: ١٨١٨٩، ومصباح الزجاجة: ١٣٠١)، وقد أخرجہ: مسند احمد (٦/٣١٦) (ضعیف) (سند میں زمعہ بن صالح ضعیف ہیں، اور اس کے دوسرے طریق میں نعیمان، سویبط کی جگہ ہے، اور سوبیط، نعیمان کی جگہ پر اور یہ بھی ضعیف ہے )
It was narrated that Umm Salamah said: " Abu Bakr (RA) went out to trade in Busra, one year before the Prophet(saw) died, and with him were Nuaiman and Suwaibit the sons of Harmalah, who had been present at Badr. Nuaiman was in charge of the provisions, and Suwaibit was a man who joked a lot. He said to Nuaiman: Feed me. He said: Not until Abu Bakr (RA) comes: He said: Then I will have to annoy you: Then they passed by some people, and Suwaibit said to them: Will you buy a slave from me? They said: Yes: He said: He is a slave who talks a lot and he will tell you, "I am a free man." If you are going to let him go when he says that to you, do not bother buying him. They said. We will buy him from you: So they bought him from him in return for ten young she-camels, then they brought him and tied a turban or a rope around his neck. Nuaiman said: This man is making fun of you. I am a free man, not a slave. They said: He has already told us about you and they took him off: Then Abu Bakr (RA) came and he (Suwaibit) told him about that. So he followed those people and returned their camels to them, and took Nuaiman back. When they came to the Prophet(saw) they told him what had happened, and the Prophet(saw) and his Companions laughed about it for a year." (Daif)
Top