سنن ابنِ ماجہ - حج کا بیان - حدیث نمبر 3011
حدیث نمبر: 3011
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا وُقُوفًا فِي مَكَانٍ تُبَاعِدُهُ مِنَ الْمَوْقِفِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّكُمُ الْيَوْمَ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ.
موقوف عرفات۔
یزید بن شیبان ؓ کہتے ہیں کہ ہم عرفات میں ایک جگہ ٹھہرے ہوئے تھے، جس کو ہم موقف (ٹھہرنے کی جگہ) سے دور سمجھ رہے تھے، اتنے میں ہمارے پاس ابن مربع آئے اور کہنے لگے: میں تمہارے پاس رسول اللہ ﷺ کا قاصد بن کر آیا ہوں، آپ فرما رہے ہیں: تم لوگ اپنی اپنی جگہوں پر رہو، کیونکہ تم آج ابراہیم (علیہ السلام) کے وارث ہو ١ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/المناسک ٦٢ (١٩١٩)، سنن الترمذی/الحج ٥٣ (٨٨٣)، (تحفة الأشراف: ١٥٥٢٦)، وقد أخرجہ: مسند احمد (٤/١٣٧) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: اس سے معلوم ہوا کہ اس روز عرفات میں کہیں بھی ٹھہرنے سے سنت ادا ہوجائے گی، گرچہ رسول اللہ ﷺ کے ٹھہرنے کی جگہ سے دور ہی کیوں نہ ہو، نیز ابراہیم (علیہ السلام) کے وارث ہونے کا مطلب یہ ہے کہ ان جگہوں پر ابراہیم (علیہ السلام) کے زمانہ ہی سے بطور وراثت وقوف چلا آ رہا ہے، لہذا تم سب کا وہاں وقوف (یعنی مجھ سے دور) صحیح ہے اور وارث ہونے کے ہم معنی ہے۔
It was narrated that Yazid bin Sheiban said: "We were standing in a place that was far from the place of standing. Ibn Mirba came to us and said: I am the messenger of the Messenger of Allah ﷺ to you. He says: "Stay where you are for today you are on the legacy of Ibrahim." (Sahih)
Top