سنن ابنِ ماجہ - زہد کا بیان - حدیث نمبر 4134
حدیث نمبر: 4134
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ . ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ نُقَادَةَ الْأَسَدِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَمْنِحُهُ نَاقَةً،‏‏‏‏ فَرَدَّهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ آخَرَ،‏‏‏‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ،‏‏‏‏ فَلَمَّا أَبْصَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهَا وَفِيمَنْ بَعَثَ بِهَا،‏‏‏‏ قَالَ نُقَادَةُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا،‏‏‏‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُلِبَتْ فَدَرَّتْ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلَانٍ،‏‏‏‏ لِلْمَانِعِ الْأَوَّلِ،‏‏‏‏وَاجْعَلْ رِزْقَ فُلَانٍ يَوْمًا بِيَوْمٍلِلَّذِي بَعَثَ بِالنَّاقَةِ.
جو بہت مالدار ہیں انکا بیان
نقادہ اسدی ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے ایک شخص کے پاس اونٹنی مانگنے کے لیے بھیجا، لیکن اس نے انکار کردیا، آپ ﷺ نے مجھے ایک دوسرے شخص کے پاس بھیجا تو اس نے ایک اونٹنی بھیج دی، جب رسول اللہ ﷺ نے اس کو دیکھا تو فرمایا: اللہ تعالیٰ اس میں برکت دے اور جس نے اس کو بھیجا ہے اس میں بھی برکت عطا کرے ۔ نقادہ ؓ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے کہا: یہ بھی دعا فرمائیے کہ اللہ تعالیٰ اس کو بھی برکت دے جو اسے لے آیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں جو اسے لایا ہے اس کو بھی برکت دے ، پھر آپ ﷺ نے حکم دیا تو اس کا دودھ دوہا گیا، اس نے بہت دودھ دیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے اللہ! (پہلے اونٹنی نہ دینے والا شخص) کا مال زیادہ کر دے، اور جس نے اونٹنی بھیجی ہے اس کو رزق یومیہ دے ۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ ابن ماجہ، (تحفة الأشراف: ١١٧٠٩، ومصباح الزجاجة: ١٤٦٨)، وقد أخرجہ: مسند احمد (٥/٧٧) (ضعیف) (سند میں براء سلیطی مجہول ہیں )
It was narrated that Nuqâdah Al-Asadi said: “The Messenger of Allah ﷺ sent me to a man whom he was asking to lend him a she-camel (for milking) and to be returned, but he refused. Then he sent me to another man, who sent a she- camel to him. When the Messenger of Allah ﷺ , saw it, he said: ‘O Allah, bless it and bless the one who sent it.” Nuqâdah said: “I said to the Messenger of Allah ﷺ : ‘And for the one who brought it.’ He said: ‘And (bless) the one who brought it.’ Then he ordered that it should be milked and it yielded plenty of milk. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘O Allah, increase the wealth of so-and-so,’ meaning the first one who did not give a camel; ‘and give so-and-so provision day by day,’ meaning the one who had sent the she-camel.” (Da`if)
Top