سنن النسائی - زکوة سے متعلقہ احادیث - حدیث نمبر 2464
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَعْمَلَ ابْنُ عَلْقَمَةَ أَبِي عَلَى عِرَافَةِ قَوْمِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَنِي أَبِي إِلَى طَائِفَةٍ مِنْهُمْ لِآتِيَهُ بِصَدَقَتِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ سَعْرٌ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنَ أَخِي:‏‏‏‏ وَأَيُّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَخْتَارُ حَتَّى إِنَّا لَنَشْبُرُ ضُرُوعَ الْغَنَمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنَ أَخِي:‏‏‏‏ فَإِنِّي أُحَدِّثُكَ أَنِّي كُنْتُ فِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَنَمٍ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَنِي رَجُلَانِ عَلَى بَعِيرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَا:‏‏‏‏ إِنَّا رَسُولَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمَا عَلَيَّ فِيهَا ؟ قَالَا:‏‏‏‏ شَاةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ قَدْ عَرَفْتُ مَكَانَهَا مُمْتَلِئَةٍ مَحْضًا وَشَحْمًا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذِهِ الشَّافِعُ وَالشَّافِعُ الْحَائِلُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقٍ مُعْتَاطٍ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا وَقَدْ حَانَ وِلَادُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا فَقَالَا:‏‏‏‏ نَاوِلْنَاهَا فَرَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا فَجَعَلَاهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا ثُمَّ انْطَلَقَا.
دولت کا مالک خود ہی زکوة لگا کر ادا کرسکتا ہے
مسلم بن ثفنہ کہتے ہیں کہ ابن علقمہ نے میرے والد کو اپنی قوم کی عرافت (نگرانی) پر مقرر کیا، اور انہیں اس بات کا حکم بھی دیا کہ وہ ان سے زکاۃ وصول کر کے لائیں۔ تو میرے والد نے مجھے ان کے کچھ لوگوں کے پاس بھیجا کہ میں ان سے زکاۃ لے کر آ جاؤں۔ تو میں (گھر سے) نکلا یہاں تک کہ ایک بوڑھے بزرگ کے پاس پہنچا انہیں سعر کہا جاتا تھا۔ تو میں نے ان سے کہا کہ میرے والد نے مجھے آپ کے پاس آپ کی بکریوں کی زکاۃ لانے کے لیے بھیجا ہے۔ انہوں نے کہا: بھتیجے! تم کس طرح کی زکاۃ لیتے ہو؟ میں نے کہا: ہم چنتے اور چھانٹتے ہیں یہاں تک کہ ہم بکریوں کے تھنوں کو ناپتے و ٹٹولتے ہیں (یعنی عمدہ مال ڈھونڈ کرلیتے ہیں) ۔ انہوں نے کہا: بھتیجے! میں تمہیں ایک حدیث سناتا ہوں۔ میں رسول اللہ کے زمانے میں انہیں گھاٹیوں میں سے کسی ایک گھاٹی میں اپنی بکریوں کے ساتھ تھا، میرے پاس ایک اونٹ پر سوار دو شخص آئے، اور انہوں نے کہا کہ ہم رسول اللہ کے فرستادہ ہیں۔ ہم آپ کے پاس آئے ہیں کہ آپ ہمیں اپنی بکریوں کی زکاۃ ادا کریں۔ میں نے پوچھا: میرے اوپر ان بکریوں میں کتنی زکاۃ ہے؟ تو ان دونوں نے کہا: ایک بکری، میں نے دودھ اور چربی سے بھری ایک ایک موٹی تازی بکری کا قصد کیا جس کی جگہ مجھے معلوم تھی۔ میں اسے (ریوڑ میں سے) نکال کر ان کے پاس لایا تو انہوں نے کہا: شافع ہے (شافع گابھن بکری کو کہتے ہیں) اور رسول اللہ نے ہمیں گابھن جانور لینے سے روکا ہے۔ پھر میں نے ایک اور بکری لا کر پیش کرنے کا ارادہ کیا جو اس سے کمتر تھی جس نے ابھی کوئی بچہ نہیں جنا تھا لیکن حمل کے قابل ہوگئی تھی۔ میں نے اسے (گلّے سے) نکال کر ان دونوں کو پیش کیا، انہوں نے کہا: ہاں یہ ہمیں قبول ہے۔ پھر ہم نے اسے اٹھا کر انہیں پکڑا دیا۔ انہوں نے اسے اپنے ساتھ اونٹ پر لاد لیا، پھر لے کر چلے گئے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الزکاة ٤ (١٥٨٢)، (تحفة الأشراف: ١٥٥٧٩)، مسند احمد (٣/٤١٤، ٤١٥) (ضعیف) (اس کے راوی " مسلم بن ثفنہ، یا شعبہ " لین الحدیث ہیں )
قال الشيخ الألباني: ضعيف
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 2462
It was narrated that Muslim bin Thafinah said: “lbn ‘Alqamah appointed my father to be in charge of his people, and he commanded him to collect their Sadaqah. My father sent me to a group of them to bring their Sadaqah to him. I set out and came to an old man who was called Sa’r. I said: ‘My father has sent me to collect the Sadaqah of your sheep.’ He said: ‘son of my brother, how will you decode what you want to take?’ I said: ‘We choose, and we even measure the sheep’s udders.’ He said: ‘son of my brother, I tell you that I was in one of these mountain passes at the time of the Messenger of Allah ﷺ with some sheep of mine. Two men came on a camel and said: We are the messengers of the Messenger of Allah ﷺ, we come to take the Sadaqah of your sheep. I said: What do I have to give? They said: A sheep. So I went to a sheep that I knew was filled with milk and was fat, and brought it out to them. He said: This is a Shafi’ - a sheep that has a child or is pregnant - and the Messenger of Allah ﷺ forbade us to take a Shafi’. So I went to a Mu’tashe-goat a Mu’taf is one that has not given birth before, but has reached the age where it could produce young - and brought it out to them. They said: We will take it. So I lifted it up to them, and they took it with them on their camel and left.” (Da’if)
Top