سنن النسائی - شکار اور ذبیحوں سے متعلق - حدیث نمبر 4357
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ جَابِرًا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ مِائَةِ رَاكِبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ،‏‏‏‏ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَلْقَى الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا:‏‏‏‏ الْعَنْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ فَثَابَتْ أَجْسَامُنَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلْعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ إِلَى أَطْوَلِ جَمَلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَطْوَلِ رَجُلٍ فِي الْجَيْشِ فَمَرَّ تَحْتَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلَاثَ جَزَائِرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلَاثَ جَزَائِرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلَاثَ جَزَائِرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَهَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُفْيَانُ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَخْرَجْنَا مِنْ عَيْنَيْهِ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏قُلَّةً مِنْ وَدَكٍ، ‏‏‏‏‏‏وَنَزَلَ فِي حَجَّاجِ عَيْنِهِ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ جِرَابٌ فِيهِ تَمْرٌ فَكَانَ يُعْطِينَا الْقَبْضَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَارَ إِلَى التَّمْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَقَدْنَاهَا وَجَدْنَا فَقْدَهَا.
دریائی مرے ہوئے جانور
جابر ؓ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ نے تین سو سواروں کے ساتھ بھیجا۔ ہمارے امیر ابوعبیدہ بن جراح ؓ تھے، ہم قریش کی گھات میں تھے، چناچہ ہم سمندر کے کنارے ٹھہرے، ہمیں سخت بھوک لگی یہاں تک کہ ہم نے درخت کے پتے کھائے، اتنے میں سمندر نے ایک جانور نکال پھینکا جسے عنبر کہا جاتا ہے، ہم نے اسے آدھے مہینہ تک کھایا اور اس کی چربی کو تیل کے طور پر استعمال کیا، تو ہمارے بدن صحیح ثابت ہوگئے، ابوعبیدہ ؓ نے اس کی ایک پسلی لی پھر فوج میں سے سب سے لمبے شخص کو اونٹ پر بٹھایا، وہ اس کے نیچے سے گزر گیا، پھر ان لوگوں کو بھوک لگی، تو ایک شخص نے تین اونٹ ذبح کئے، پھر ابوعبیدہ ؓ نے اسے روک دیا، (سفیان کہتے ہیں: ابوالزبیر جابر ؓ سے روایت کرتے ہیں) ، پھر ہم نے نبی اکرم سے سوال کیا، تو آپ نے فرمایا: کیا اس کا کچھ بقیہ تمہارے پاس ہے؟ پھر ہم نے اس کی آنکھوں کی چربی کا اتنا اتنا گھڑا (بھرا ہوا) نکالا اور اس کی آنکھ کے حلقے میں سے چار لوگ نکل گئے، ابوعبیدہ کے ساتھ ایک تھیلا تھا، جس میں کھجوریں تھیں وہ ہمیں ایک مٹھی کھجور دیتے تھے پھر ایک ایک کھجور ملنے لگی، جب وہ بھی ختم ہوگئی تو ہمیں اس کے نہ ملنے کا احساس ہوا ١ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المغازي ٦٥ (٤٣٦١)، الصید ١٢ (٥٤٩٤)، صحیح مسلم/الصید ٣ (١٩٣٥)، (تحفة الأشراف: ٢٥٢٩، ٢٧٧٠)، مسند احمد (٣/٣٠٨)، سنن الدارمی/الصید ٦ (٢٠٥٥) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: اس حدیث میں واقعات کی ترتیب آگے پیچھے ہے۔
قال الشيخ الألباني: صحيح
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 4352
It was narrated that Amr said: "I heard Jabir say: The Messenger of Allah ﷺ sent us, three hundred riders led by "Ubaidah bin al-Jarrah, to lie in wait for the caravan of the Quraish. We stayed on the coast and became very hungry, so much so that we ate Khabat. Then the sea cast ashore a beast called (Al-Anbar), and we ate from it for half a month, and daubed our bodies with its fat, and our health was restored. Abu Ubaidah took one it its ribs and looked for the tallest camel man and the tallest man in the army, and he passed beneath it. Then they got hungry again and a man slaughtyered three camels, the they got hungry and a man slaughtered three camels, then they got hungry and a man slaughtered three camels, then they got hungry and a man slaughtered three camels. Then Abu Ubaidah told him not to do that."(One of the narrators) Sufyan said:"Abu Az-Zubair said, narrating form Jabir: "We asked the Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) and he said: Do you have anything left of it?" he said; "We took out, such-and -such an amount of a fat from its (the whales) eyes, and four men could fit into its eye socket. Abu Ubaidah had a sack of dates and he used to give them out by the handful, then he started to give one date at a time, and when we ran our of dates it became very difficult for us.
Top