سنن النسائی - قسموں اور نذروں سے متعلق احادیث مبارکہ - حدیث نمبر 3858
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ:‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ،‏‏‏‏ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ،‏‏‏‏ فَلَمْ نَغْنَمْ إِلَّا الْأَمْوَالَ،‏‏‏‏ وَالْمَتَاعَ،‏‏‏‏ وَالثِّيَابَ،‏‏‏‏ فَأَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي الضُّبَيْبِ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ فَوُجِّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى وَادِي الْقُرَى،‏‏‏‏ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِوَادِي الْقُرَى بَيْنَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَجَاءَهُ سَهْمٌ فَأَصَابَهُ فَقَتَلَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ هَنِيئًا لَكَ الْجَنَّةُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ،‏‏‏‏ إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ،‏‏‏‏ مِنَ الْمَغَانِمِ،‏‏‏‏ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا. فَلَمَّا سَمِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ،‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ،‏‏‏‏ أَوْ بِشِرَاكَيْنِ،‏‏‏‏ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ شِرَاكٌ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ.
مال نذر کرتے وقت اس میں زمین بھی داخل ہے یا نہیں؟
ابوہریرہ ؓ کہتے ہیں کہ خیبر کے سال ہم لوگ رسول اللہ کے ساتھ تھے، ہمیں مال ١ ؎، سامان اور کپڑوں کے علاوہ کوئی غنیمت نہ ملی تو بنو ضبیب کے رفاعہ بن زید نامی ایک شخص نے رسول اللہ کو مدعم نامی ایک کالا غلام ہدیہ کیا، رسول اللہ نے وادی قریٰ کا رخ کیا، یہاں تک کہ جب ہم وادی قریٰ میں پہنچے تو مدعم رسول اللہ کا کجاوا اتار رہا تھا کہ اسی دوران اچانک ایک تیر آ کر اسے لگا اور اسے قتل کر ڈالا، لوگوں نے کہا کہ تمہیں جنت مبارک ہو، رسول اللہ نے فرمایا: ہرگز نہیں، قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! وہ کملی جو اس نے غنیمت کے مال سے خیبر کے روز لے لی تھی (اور مال تقسیم نہ ہوا تھا) اس کے سر پر آگ بن کر دہک رہی ہے ۔ جب لوگوں نے یہ بات سنی تو ایک شخص چمڑے کا ایک یا دو تسمہ رسول اللہ کے پاس لے کر آیا تو آپ نے فرمایا: یہ ایک یا دو تسمے آگ کے ہیں ۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المغازي ٣٨ (٤٢٣٤)، الأیمان ٣٣ (٦٧٠٧)، صحیح مسلم/الإیمان ٤٨ (١١٥)، سنن ابی داود/الجہاد ١٤٣ (٢٧١١)، موطا امام مالک/الجہاد ١٣ (٢٥)، (تحفة الأشراف: ١٢٩١٦) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: اسی لفظ میں باب سے مطابقت ہے، کیونکہ ابوہریرہ ؓ نے اموال کے لفظ سے زمینیں (آراضی) مراد لی ہیں (خیبر میں زیادہ زمینیں مال غنیمت میں ہاتھ آئی تھیں) اس سے معلوم ہوا کہ اگر کوئی صرف مال کی نذر مانے تو اس مال میں زمین بھی داخل گی۔
قال الشيخ الألباني: صحيح
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 3827
It was narrated that Abu Hurairah said: "We were with the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم) in the year of Khaibar, and we did not get any spoils of war except for wealth, goods and clothes. Then a man from Banu Ad-Dubaib, who was called Rifaah bin Zaid, gave the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم) a black slave who was called Midam. The Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم) set out for Wadi Al-Qura. When we were in Wadi Al-Qura, while Midam was unloading the luggage of the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم), an arrow came and killed him. The people said: Congratulations! You will go to Paradise, but the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم) said: No, by the One in Whose hand is my soul! The cloak that he took from the spoils of war on the Day of Khaibar is burning him with fire. When the people heard that, a man brought one or two shoelaces to the Messenger of Allah and the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ و آلہ سلم) said: One or two shoelaces of fire.
Top