سنن النسائی - گرہن کے متعلق احادیث کی کتاب - حدیث نمبر 1482
أَخْبَرَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصَةَ مَوْلَى عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ:‏‏‏‏ أَنَّهُ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَأَمَرَ فَنُودِيَ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ فِي صَلَاتِهِ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَحَسِبْتُ قَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ مِثْلَ مَا قَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَلَسَ وَجُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ.
ایک اور (طریقہ) نماز گرہن
ام المؤمنین عائشہ ؓ کہتی ہیں کہ جب رسول اللہ کے زمانے میں سورج گرہن لگا تو آپ نے وضو کیا، اور حکم دیا تو ندا دی گئی: الصلاة جامعة (نماز باجماعت ہوگی) ، پھر آپ (نماز کے لیے) کھڑے ہوئے، تو آپ نے لمبا قیام کیا، عائشہ ؓ کہتی ہیں: تو مجھے گمان ہوا کہ آپ نے سورة البقرہ پڑھی، پھر آپ نے لمبا رکوع کیا، پھر آپ نے: سمع اللہ لمن حمده کہا، پھر آپ نے اسی طرح قیام کیا جیسے پہلے کیا تھا، اور سجدہ نہیں کیا، پھر آپ نے رکوع کیا پھر سجدہ کیا، پھر آپ کھڑے ہوئے اور آپ نے پہلے ہی کی طرح دو رکوع اور ایک سجدہ کیا، پھر آپ بیٹھے، تب سورج سے گرہن چھٹ چکا تھا۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ١٧٦٩٨) (صحیح) (اس کے راوی " ابو حفص مولی عائشہ " لین الحدیث ہیں لیکن متابعت اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے )
قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1481
Abu Hafs, the freed slave of Aishah, narrated that Aishah told him: "When the sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم), he performed wudu and ordered that the call be given: As-salatu jamiah. He stood for a long time in prayer," and Aishah said: "I thought that he recited Surah Al-Baqarah. Then he bowed for a long time, then he said: Sami Allahu liman hamidah. Then he bowed, then prostrated. Then he stood up and did the same again, bowing twice and prostrating once. Then he sat and the eclipse ended."
Top