سنن الترمذی - جہاد کا بیان - حدیث نمبر 1612
حدیث نمبر: 1612
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ:‏‏‏‏ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏أَمْسَكَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا طَلَعَتْ، ‏‏‏‏‏‏قَاتَلَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ، ‏‏‏‏‏‏أَمْسَكَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏قَاتَلَ حَتَّى الْعَصْرِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمْسَكَ حَتَّى يُصَلِّيَ الْعَصْرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُقَاتِلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَ يُقَالُ:‏‏‏‏ عِنْدَ ذَلِكَ تَهِيجُ رِيَاحُ النَّصْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَيَدْعُو الْمُؤْمِنُونَ لِجُيُوشِهِمْ فِي صَلَاتِهِمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ بِإِسْنَادٍ أَوْصَلَ مِنْ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَتَادَةُ لَمْ يُدْرِكْ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمَاتَ النُّعْمَانُ بْنُ مُقَرِّنٍ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ.
قتال کے مستحب اوقات۔
نعمان بن مقرن ؓ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم کے ساتھ جہاد کیا، جب فجر طلوع ہوتی تو آپ (قتال سے) ٹھہر جاتے یہاں تک کہ سورج نکل جاتا، جب سورج نکل جاتا تو آپ جہاد میں لگ جاتے، پھر جب دوپہر ہوتی آپ رک جاتے یہاں تک کہ سورج ڈھل جاتا، جب سورج ڈھل جاتا تو آپ عصر تک جہاد کرتے، پھر ٹھہر جاتے یہاں تک کہ عصر پڑھ لیتے، پھر جہاد (شروع) کرتے۔ کہا جاتا تھا کہ اس وقت نصرت الٰہی کی ہوا چلتی ہے اور مومن اپنے مجاہدین کے لیے نماز میں دعائیں کرتے ہیں۔
امام ترمذی کہتے ہیں: نعمان بن مقرن ؓ سے یہ حدیث دوسری سند سے بھی آئی ہے جو موصول ہے، قتادہ کی ملاقات نعمان سے نہیں ہے، نعمان بن مقرن کی وفات عمر بن خطاب ؓ کے دور خلافت میں ہوئی۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ المؤلف وانظر الحدیث الآتي (تحفة الأشراف: ١١٦٤٩)، (ضعیف الإسناد) (قتادہ کی نعمان بن مقرن ؓ سے لقاء نہیں اس لیے اس سند میں انقطاع ہے، اگلی سند سے یہ حدیث صحیح ہے )
قال الشيخ الألباني: ضعيف، المشکاة (3934 / التحقيق الثاني)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 1612
Sayyidina Nu’man ibn Muqarrin narrated: I participated with the Prophet ﷺ ‘ in battles. When it was dawn, he stopped (fighting) till the sun rose. When the sun had risen, he began fighting. At the declination of the sun, he ceased (fighting) till the sun had passed the meridian, when the sun passed over the meridian, he resumed fighting till asr when he ceased (it) till he had prayed the asr. Then he resumed fighting. It was said about this hour that the helping wind blew and the Believers, in their salah, prayed for their armies.
Top