سنن الترمذی - دعاؤں کا بیان - حدیث نمبر 3502
حدیث نمبر: 3502
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ:‏‏‏‏ قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ مِنْ مَجْلِسٍ حَتَّى يَدْعُوَ بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ لِأَصْحَابِهِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَا مُصِيبَاتِ الدُّنْيَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَتِّعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا، ‏‏‏‏‏‏وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لَا يَرْحَمُنَا . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
باب
عبداللہ بن عمر ؓ کہتے ہیں کہ کم ہی ایسا ہوتا کہ رسول اللہ اپنی کسی مجلس سے اپنے صحابہ کے لیے یہ دعا کیے بغیر اٹھے ہوں: «اللهم اقسم لنا من خشيتک ما يحول بيننا وبين معاصيك ومن طاعتک ما تبلغنا به جنتک ومن اليقين ما تهون به علينا مصيبات الدنيا ومتعنا بأسماعنا وأبصارنا وقوتنا ما أحييتنا واجعله الوارث منا واجعل ثأرنا علی من ظلمنا وانصرنا علی من عادانا ولا تجعل مصيبتنا في ديننا ولا تجعل الدنيا أكبر همنا ولا مبلغ علمنا ولا تسلط علينا من لا يرحمنا» اے اللہ! ہمارے درمیان تو اپنا اتنا خوف بانٹ دے جو ہمارے اور ہمارے گناہوں کے درمیان حائل ہوجائے، اور ہمارے درمیان اپنی اطاعت و فرماں برداری کا اتنا جذبہ پھیلا دے جو ہمیں تیری جنت تک پہنچا دے، اور ہمیں اتنا یقین دیدے جس کے سہارے دنیا کی مصیبتیں ہیچ اور آسان ہوجائیں، اور جب تک تو زندہ رکھ ہمیں اپنے کانوں اپنی آنکھوں اور اپنی قوتوں سے فائدہ اٹھانے کی توفیق دیتا رہ، اور ان سب کو (ہماری موت تک) باقی رکھ، اور ہمارا قصاص اور ہمارا بدلہ ان سے لے جو ہم پر ظلم کرے، اور جو ہم سے دشمنی کرے اس کے مقابل میں ہماری مدد فرما، اور دنیا کو ہمارا برا مقصد نہ بنا دے، اور نہ ہمارے علم کی انتہا بنا (کہ ہمارا سارا سیکھنا سکھانا صرف دنیا کی خاطر ہو) اور ہم پر کسی ایسے شخص کو مسلط نہ کر جو ہم پر رحم نہ کرے ۔
امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، بعض محدثین نے یہ حدیث خالد بن ابوعمران سے اور خالد نے نافع کے واسطہ سے ابن عمر ؓ سے روایت کی ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن النسائی/عمل الیوم واللیلة ١٣٧ (٤٠١) (تحفة الأشراف: ١٥٨٧) (ضعیف) (سند میں " بقیہ " اور " مسلم بن زیاد " دونوں ضعیف ہیں)
قال الشيخ الألباني: حسن الکلم الطيب (225 / 169)، المشکاة (2492 / التحقيق الثاني)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 3502
Sayyidina Ibn Umar (RA) reported that it was seldom that Allah’s Messenger ﷺ got up from a gathering before having prayed in these words (and) having the sahaah pray: O Allah, cause us to have as much portion of Your fear as becomes a barrier between us and disobedience to You, and as much of obedience to You as may take us to paradise, and as much of faith as removes hardships of this world from us. And, let us benefit from our hearing, our sight and our vitality as long as you cause us to live and cause them to survive us. And take revenge from those who wrong usO and help us against those who antagonise us. And do not cause our difficulties to descend on our religionO and do not make this world most of our ambition and do not make it the limit of our knowledge. And do not impose on us one who would not have mercy on us.
Top