سنن الترمذی - قرآن کی تفسیر کا بیان - حدیث نمبر 3273
حدیث نمبر: 3273
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سَلَّامٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرْتُ عِنْدَهُ وَافِدَ عَادٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ وَافِدِ عَادٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَمَا وَافِدُ عَادٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ عَادًا لَمَّا أُقْحِطَتْ بَعَثَتْ قَيْلًا فَنَزَلَ عَلَى بَكْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَسَقَاهُ الْخَمْرَ وَغَنَّتْهُ الْجَرَادَتَانِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجَ يُرِيدُ جِبَالَ مَهْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي لَمْ آتِكَ لِمَرِيضٍ فَأُدَاوِيَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا لِأَسِيرٍ فَأُفَادِيَهُ فَاسْقِ عَبْدَكَ مَا كُنْتَ مُسْقِيَهُ وَاسْقِ مَعَهُ بَكْرَ بْنَ مُعَاوِيَةَ يَشْكُرُ لَهُ الْخَمْرَ الَّتِي سَقَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَرُفِعَ لَهُ سَحَابَاتٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ اخْتَرْ إِحْدَاهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَارَ السَّوْدَاءَ مِنْهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ خُذْهَا رَمَادًا رِمْدِدًا لَا تَذَرُ مِنْ عَادٍ أَحَدًا، ‏‏‏‏‏‏وَذُكِرَ أَنَّهُ لَمْ يُرْسَلْ عَلَيْهِمْ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا قَدْرُ هَذِهِ الْحَلْقَةِ يَعْنِي حَلْقَةَ الْخَاتَمِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَرَأَ:‏‏‏‏ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ‏‏‏‏ 41 ‏‏‏‏ مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ‏‏‏‏ 42 ‏‏‏‏ سورة الذاريات آية 41-42 الْآيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ، ‏‏‏‏‏‏وَيُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ.
سورہ ذاریات کی تفسیر
ابو وائل شقیق بن سلمہ کہتے ہیں کہ قبیلہ بنی ربیعہ کے ایک شخص نے کہا: میں مدینہ آیا اور رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوا، وہاں آپ کے پاس (دوران گفتگو) میں نے قوم عاد کے قاصد کا ذکر کیا، اور میں نے کہا: میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں اس بات سے کہ میں عاد کے قاصد جیسابن جاؤں، رسول اللہ نے فرمایا: عاد کے قاصد کا قصہ کیا ہے؟ میں نے کہا: (اچھا ہوا) آپ نے واقف کار سے پوچھا (میں آپ کو بتاتا ہوں) قوم عاد جب قحط سے دوچار ہوئی تو اس نے قیل (نامی شخص) کو (امداد و تعاون حاصل کرنے کے لیے مکہ) بھیجا، وہ (آ کر) بکر بن معاویہ کے پاس ٹھہرا، بکر نے اسے شراب پلائی، اور دو مشہور مغنیاں اسے اپنے نغموں سے محظوظ کرتی رہیں، پھر قیل نے وہاں سے نکل کر مہرہ کے پہاڑوں کا رخ کیا (مہرہ ایک قبیلہ کے دادا کا نام ہے) اس نے (دعا مانگی) کہا: اے اللہ! میں تیرے پاس کوئی مریض لے کر نہیں آیا کہ اس کا علاج کراؤں، اور نہ کسی قیدی کے لیے آیا اسے آزاد کرا لوں، تو اپنے بندے کو پلا (یعنی مجھے) جو تجھے پلانا ہے اور اس کے ساتھ بکر بن معاویہ کو بھی پلا (اس نے یہ دعا کر کے) اس شراب کا شکریہ ادا کیا، جو بکر بن معاویہ نے اسے پلائی تھی، (انجام کار) اس کے لیے (آسمان پر) کئی بدلیاں چھائیں اور اس سے کہا گیا کہ تم ان میں سے کسی ایک کو اپنے لیے چن لو، اس نے ان میں سے کالی رنگ کی بدلی کو پسند کرلیا، کہا گیا: اسے لے لو اپنی ہلاکت و بربادی کی صورت میں، عاد قوم کے کسی فرد کو بھی نہ باقی چھوڑے گی، اور یہ بھی ذکر کیا گیا ہے کہ عاد پر ہوا (آندھی) اس حلقہ یعنی انگوٹھی کے حلقہ کے برابر ہی چھوڑی گئی۔ پھر آپ نے آیت «إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته کالرميم» یاد کرو اس وقت کو جب ہم نے ان پر بانجھ ہوا بھیجی جس چیز کو بھی وہ ہوا چھو جاتی اسے چورا چورا کردیتی (الذاریات: ٤٢) ، پڑھی ١ ؎۔
امام ترمذی کہتے ہیں: ١- اس حدیث کو کئی لوگوں نے سلام ابومنذر سے، سلام نے عاصم بن ابی النجود سے، عاصم نے ابو وائل سے اور ابو وائل نے («عن رجل من ربیعة» کی جگہ) حارث بن حسان سے روایت کیا ہے۔ (یہ روایت آگے آرہی ہے) ٢- حارث بن حسان کو حارث بن یزید بھی کہا جاتا ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الجھاد ٢٠ (٢٨١٦) (تحفة الأشراف: ٣٢٧٧) (حسن)
قال الشيخ الألباني: حسن الضعيفة تحت الحديث (1228)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 3273
Abu Wail reported that a man of the tribe of Rabiah said: I came to Madinah and met Allahs Messenger ﷺ . The envoy of Aad was mentioned there and I said, "I seek refuge in Allah lest I be like the envoy of Aad." So, Allahs Messenger ﷺ asked, "What about the envoy of Aad?" I said, "You have always come across good and adept envoys. As for the Aad, when they were afflicted with famine, they sent Qayl (one of their members). He came to Bakr ibn Muawiyah and he gave him wine to drink and two singing girls sang before him. Then he went out towards the mountain Mahrah, saying. O Allah, I have not come to treat a sick person or to ransom a captive. So, give to drink to Your slave what You will give, but with him give to Bakr ibn Muawiyah, too, this will show thankfulness for the wine served to me. Then many small couds were brought to him and he was asked to choose one them. He chose a black from them. He was told to pick up burning ashes that would not spare anyone of the Aad. Allahs Messenger said that only as much wind as the circle of his ring was sent to Aad. He then recited the verse: "When we loosed against them a blighting wind that left nothing it came upon, but made it like ashes." (51: 41-42) [Ibn e Majah 2816] --------------------------------------------------------------------------------
Top