سنن الترمذی - مناقب کا بیان - حدیث نمبر 3872
حدیث نمبر: 3872
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ سَمْتًا،‏‏‏‏ وَدَلًّا،‏‏‏‏ وَهَدْيًا بِرَسُولِ اللَّهِ فِي قِيَامِهَا،‏‏‏‏ وَقُعُودِهَا مِنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ إِلَيْهَا فَقَبَّلَهَا،‏‏‏‏ وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ مِنْ مَجْلِسِهَا فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ فَأَكَبَّتْ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ فَقَبَّلَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا،‏‏‏‏ فَبَكَتْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَكَبَّتْ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا فَضَحِكَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ أَنَّ هَذِهِ مِنْ أَعْقَلِ نِسَائِنَا فَإِذَا هِيَ مِنَ النِّسَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ أَرَأَيْتِ حِينَ أَكْبَبْتِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ،‏‏‏‏ فَبَكَيْتِ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَكْبَبْتِ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ،‏‏‏‏ فَضَحِكْتِ، ‏‏‏‏‏‏مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكَ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنِّي إِذًا لَبَذِرَةٌ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَيِّتٌ مِنْ وَجَعِهِ هَذَا،‏‏‏‏ فَبَكَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي أَسْرَعُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ،‏‏‏‏ فَذَاكَ حِينَ ضَحِكْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ.
حضرت فاطمہ ؓ کی فضیلت کے بارے میں
ام المؤمنین عائشہ ؓ کہتی ہیں کہ میں نے اٹھنے بیٹھنے کے طور و طریق اور عادت و خصلت میں فاطمہ ١ ؎ ؓ سے زیادہ رسول اللہ کے مشابہ کسی کو نہیں دیکھا، وہ کہتی ہیں: جب وہ نبی اکرم کے پاس آتیں تو آپ اٹھ کر انہیں بوسہ لیتے اور انہیں اپنی جگہ پر بٹھاتے، اور جب نبی اکرم ان کے پاس آتے تو وہ اٹھ کر آپ کو بوسہ لیتیں اور آپ کو اپنی جگہ پر بٹھاتیں چناچہ جب نبی اکرم بیمار ہوئے تو فاطمہ آئیں اور آپ پر جھکیں اور آپ کو بوسہ لیا، پھر اپنا سر اٹھایا اور رونے لگیں پھر آپ پر جھکیں اور اپنا سر اٹھایا تو ہنسنے لگیں، پہلے تو میں یہ خیال کرتی تھی کہ یہ ہم عورتوں میں سب سے زیادہ عقل والی ہیں مگر ان کے ہنسنے پر یہ سمجھی کہ یہ بھی آخر (عام) عورت ہی ہیں، یعنی یہ کون سا موقع ہنسنے کا ہے، پھر جب نبی اکرم کی وفات ہوگئی تو میں نے ان سے پوچھا کہ یہ کیا بات تھی کہ میں نے تمہیں دیکھا کہ تم نبی اکرم پر جھکیں پھر سر اٹھایا تو رونے لگیں، پھر جھکیں اور سر اٹھایا تو ہنسنے لگیں، تو انہوں نے کہا: اگر آپ کی زندگی میں یہ بات بتا دیتی تو میں ایک ایسی عورت ہوتی جو آپ کے راز کو افشاء کرنے والی ہوتی، بات یہ تھی کہ پہلے آپ نے مجھے اس بات کی خبر دی کہ اس بیماری میں میں انتقال کر جانے والا ہوں، یہ سن کر میں رو پڑی، پھر آپ نے مجھے بتایا کہ ان کے گھر والوں میں سب سے پہلے میں ان سے ملوں گی، تو یہ سن کر میں ہنسنے لگی۔
امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے حسن غریب ہے، اور یہ عائشہ سے متعدد سندوں سے آئی ہے۔
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/ الأدب ١٥٥ (٥٢١٧) (تحفة الأشراف: ١٧٨٨٣) (صحیح)
وضاحت: ١ ؎: اس حدیث سے فاطمہ ؓ کی منقبت کئی طرح سے ثابت ہوتی ہے، ١- فاطمہ ؓ آپ سے اخلاق و عادات میں بہت زیادہ مشابہت رکھتی تھیں، ٢- فاطمہ ؓ آپ کو اپنے گھر والوں میں سب سے زیادہ پیاری تھیں، ٣- آخرت میں آپ سے شرف رفاقت سب سے پہلے فاطمہ ؓ کو حاصل ہوئی۔
قال الشيخ الألباني: صحيح نقد الکتانی (44 - 45)
صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني: حديث نمبر 3872
Sayyidah Ayshah (RA), the mother of the Believers, narrated: I have not seen anyone resembling Allah’s Messenger ﷺ more closely than Fatimah daughter of Allah’s Messenger ﷺ in habits, gait and characteristics, and in her getting up and her sitting down. When she came to the Prophet ﷺ he would stand up for her, kiss her and make her sit in his place. And when he visited her, she stood up from her seat, kissed him and gave him her place to sit down. When he was taken ill, she came to him, fell down on him, and kissed him. Then she raised her head and wept. Again, she fell down on him, and raised her head and laughed. I said (to myself). “I had thought that she was the most intelligent of women, but, after all, she is a woman.” When the Prophet ﷺ died, I said to her, ‘What do you say when you fell down on the Prophet ﷺ and raised your head (afterwards), you wept. Then again, you tell down, raised your head and laughed? What made you do that?” She said, “While he was alive, I had kept this secret. He informed me that he would die from that illness, so I wept. Then he informed me that I would be the quickest of his family to meet him. So at that time, I laughed.” [Bukhari 3623, Abu Dawud 5217, Muslim 2450, Ibn e Majah 1621, Ahmed 26475]
Top