Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Asrar-ut-Tanzil - An-Nisaa : 19
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا یَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَرِثُوا النِّسَآءَ كَرْهًا١ؕ وَ لَا تَعْضُلُوْهُنَّ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ مَاۤ اٰتَیْتُمُوْهُنَّ اِلَّاۤ اَنْ یَّاْتِیْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَیِّنَةٍ١ۚ وَ عَاشِرُوْهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ١ۚ فَاِنْ كَرِهْتُمُوْهُنَّ فَعَسٰۤى اَنْ تَكْرَهُوْا شَیْئًا وَّ یَجْعَلَ اللّٰهُ فِیْهِ خَیْرًا كَثِیْرًا
يٰٓاَيُّھَا
: اے
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
: جو لوگ ایمان لائے (ایمان والے)
لَا يَحِلُّ
: حلال نہیں
لَكُمْ
: تمہارے لیے
اَنْ تَرِثُوا
: کہ وارث بن جاؤ
النِّسَآءَ
: عورتیں
كَرْهًا
: زبردستی
وَلَا
: اور نہ
تَعْضُلُوْھُنَّ
: انہیں روکے رکھو
لِتَذْهَبُوْا
: کہ لے لو
بِبَعْضِ
: کچھ
مَآ
: جو
اٰتَيْتُمُوْھُنَّ
: ان کو دیا ہو
اِلَّآ
: مگر
اَنْ
: یہ کہ
يَّاْتِيْنَ
: مرتکب ہوں
بِفَاحِشَةٍ
: بےحیائی
مُّبَيِّنَةٍ
: کھلی ہوئی
وَعَاشِرُوْھُنَّ
: اور ان سے گزران کرو
بِالْمَعْرُوْفِ
: دستور کے مطابق
فَاِنْ
: پھر اگر
كَرِھْتُمُوْھُنَّ
: وہ ناپسند ہوں
فَعَسٰٓى
: تو ممکن ہے
اَنْ تَكْرَهُوْا
: کہ تم کو ناپسند ہو
شَيْئًا
: ایک چیز
وَّيَجْعَلَ
: اور رکھے
اللّٰهُ
: اللہ
فِيْهِ
: اس میں
خَيْرًا
: بھلائی
كَثِيْرًا
: بہت
اے ایمان والو ! تمہارے لئے حلال نہیں ہے کہ زبردستی عورتوں کے وارث بن جاؤ اور اس نیت سے جو کچھ تم نے ان کو دیا اس میں سے کچھ لے گو (اور) ان کو (گھروں میں) مت روک رکھو سوائے اس کہ واضح طور پر بدکاری کی مرتکب ہوں اور ان کے ساتھ اچھی طرح سے رہو پھر اگر تم انہیں ناپسند کرتے ہو تو ہوسکتا ہے کہ تم ایک شے کو ناپسند کرو اور اللہ نے اس میں بہت سی بھلائی رکھ دی ہو
آیات 19 تا 22: یا ایہا الذین امنوا لا یحل لکم۔۔۔ انہ کان فاحشۃ و مقتا۔ وساء سبیلا۔ معاشرہ میں عورت کا مقام : عورت ہی کے حقوق و فرائض کی بحث میں توبہ کی بات تو ضمناً آگئی تھی چناچہ عورت کا مال میں اور وراثت میں حق پھر عورت کا فرض کہ جس خاندان سے وراثت پاتی ہے اس کی آبرو کی حفاظت کرے اب عورت کا مقام بیان ہورہا ہے کہ بیوی بن کر وہ کسی کی غلام نہیں بن جاتی بلکہ اس کے حقوق اور زیادہ محفوظ ہوجاتے ہیں یہاں ان مظالم کا رد فرمایا جو قبل اسلام عورت پر روا رکھے جاتے تھے یا بعض رواج جو ابھی تک غیر مسلم اقوام میں پائے جاتے ہیں مثلاً اگر کوئی عورت بیوہ ہوجاتی تو اس کی کوئی حیثیت نہ رہتی اور شوہر کے وارث اپنی مرضی سے چاہتے تو اس سے نکاح کرلیتے یا کسی بھی دوسرے سے کرا دیتے یا پھر کہیں نکاح کرنے نہ دیتے اور قیدی بنا کر رکھتے جیسے ہندو عورتوں کا اب بھی یہی حال ہے بلکہ ان کو تو مال سمیٹنے کے لیے مرد خاوند کے ساتھ جلا بھی دیا جاتا ہے عہد جہالت میں بھی لوگ کبھی ذریعہ آمدن بنا لیتے یا بعض اوقات مال دار عورتیں اپنے مال سے دستبردار ہو کر جان چھڑا لیتی تھیں اکثر شوہر بھی بیویوں سے ظلم کرتے اور مال کا مطالبہ منوا لیتے پھر طلاق دے دیتے ان سب امور میں عورت کو جو تحفظ اسلام نے عطا فرمایا ہے اس دور میں تو ان کے بارے سوچا بھی نہیں جاسکتا تھا اور آج بھی تہذیب مغرب نے آزادی اور مساوات کا خوشنما نام دے کر عورت کو ایک خوبصورت دھوکا دیا ہے جس میں اس کی آبرو بھی گئی اور کسی قسم کا کوئی تحفظ بھی حاصل نہ کرسکی۔ بیوی سے حسن سلوک : یہاں رب کریم نے مومنین کو خطاب فرما کر یہ ظاہر کردیا کہ ایمان کے ساتھ یہ کام زیب ہی نہیں دیتا اور پھر لا یحل فرما کر اس کا سخت ترین گناہ ہونا بیان فرمایا کہ کسی بھی انسان کو یہ حق نہیں کہ دوسرے انسان کو اپنا غلام یا اپنی ملکیت بنا لے سوائے اس کے کہ اللہ کسی کی آزادی سلب فرما کر بطور سزا اسے غلام کردے اور پھر زبردستی کسی کو مملوک بنا لینا جیسا کہ عورتوں کو بنا لیا جاتا تھا حتیٰ کہ مرنے والے کے مال کے ساتھ اس کی بیویاں بھی تقسیم ہوتی تھیں اور دوسری بیوی سے جو لڑکا ہوتا اگر چاہتا تو اپنی بیوی بنا لیتا تھا تو جب عورت کی ذات ہی ملکیت شمار ہوتی تھی تو اس کے مال کی کیا حیثیت رہ جاتی ہوگی چناچہ اللہ کریم نے اس سے سختی سے منع فرما دیا یہاں سے یہ بھی ثابت ہے کہ عاقل و بالغ عورت کا نکاح اس کی رضا اور اجازت کے بغیر درست نہ ہوگا نہ شرعاً منکوحہ بیوی قرار پائے گی اور نہ نسب یا وراثت کے احکام جاری ہوں گے اور نہ انہیں روکو کہ تمہیں اس سے کچھ مال مل جائے یعنی آباد نہ رکھو اور نہ طلاق دو یا مرضی کا نکاح نہ کرنے دو کہ کچھ مال دے کر کریں یا کوئی ایسا طریقہ اپنایا جائے کہ جو مال تم نے انہیں مہر میں دیا ہے وہ واپس کرلو تو اس طرح کے تمام حربے جائز نہیں ہوں گے ہاں اگر شرعی اعتبار سے جرم کریں تو ثبوت جرم پر شرعی سزا کی مستحق ہوں گی ورنہ حق یہ ہے کہ ان سے حسن سلوک کرو بلکہ بعض صورتوں میں اگر بیوی طبعاً پسند نہ بھی ہو تو یہ سمجھ لو کہ ممکن ہے اللہ کریم نے اس میں تمہارے لیے کوئی بہت بڑا فائدہ رکھ دیا ہو اس سے اچھا سلوک کرو ممکن ہے تمہاری اچھی خدمت کرے یا کوئی نیک بخت اولاد حاصل ہوجائے ورنہ کم از کم اخروی اجر کا سبب تو بن ہی جائے گی کہ جب تم اللہ کے لیے اس سے حسن سلوک کروگے تو یہ اجر سے خالی نہ رہے گا اگر تم کسی ضرورت کے تحت کوئی دوسری عورت نکاح میں لانا چاہتے ہو اور پہلی بیوی کو چھوڑ ہی دینا چاہتے ہو کہ شاید تم اس کے حقوق ادا نہ کرسکو تو تم جس قدر بھی مال و دولت اسے دے چکے ہو خواہ وہ بہت زیادہ بھی ہو اس میں کچھ مت لو کہ اسے تنگ کرکے یا طلاق وغیرہ کے عوض مال لیا جائے یہ سب ظلم ہے کہ اس طرح مال حاصل کرنے کے لیے اس پر خواہ مخواہ کوئی بہتان لگا کر ہی بہانہ کرسکوگے یہ دوہرا ظلم ہوگا اور پھر جب اس نے تم سے اللہ کے نام پر عہد لیا تھا اور تم دونوں ایک دوسرے پر بےحجاب بھی ہوچکے تو اب تمہیں مال واپس لینے کا کیا حق رہ جاتا ہے کیا انسان کی ذات اور اس کے احترام سے بھی کوئی چیز قیمتی ہے ہرگز نہیں اور جب خلوت صحیحہ ہوجائے تو مہر عورت کی ملکیت ہوجاتا ہے پھر سب سے بڑی بات احترام آدمیت ہے جس میں اسلام نے عورت کو ایک خاص مقام سے سرفراز فرمایا ہے۔ نیز ان عورتوں سے نکاح مت کرو جن سے تمہارے باپ (دادا ، نانا) نے کبھی نکاح کیا ہو ہاں عہد جاہلیت میں جو گذر چکا سو گذر چکا مگر آئندہ ایسا کبھی نہ ہونے پائے کہ یہ بہت بڑی بےحیائی ہے کہ ایک عرصہ تک جسے ماں کہتے رہے اسے بیوی بنا لیا جائے اور شرعاً بھی بہت بڑا گناہ اور اللہ تعالیٰ کی ناراضگی کا موجب ہے۔
Top