Tafseer-e-Baghwi - Al-Ankaboot : 33
وَ لَمَّاۤ اَنْ جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوْطًا سِیْٓءَ بِهِمْ وَ ضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّ قَالُوْا لَا تَخَفْ وَ لَا تَحْزَنْ١۫ اِنَّا مُنَجُّوْكَ وَ اَهْلَكَ اِلَّا امْرَاَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِیْنَ
وَلَمَّآ : اور جب اَنْ : کہ جَآءَتْ : آئے رُسُلُنَا : ہمارے فرشتے لُوْطًا : لوط کے پاس سِيْٓءَ : پریشان ہوا بِهِمْ : ان سے وَضَاقَ : اور تنگ ہوا بِهِمْ : ان سے ذَرْعًا : دل میں وَّقَالُوْا : اور وہ بولے لَا تَخَفْ : ڈرو نہیں تم وَلَا تَحْزَنْ : اور نہ غم کھاؤ اِنَّا مُنَجُّوْكَ : بیشک ہم بچانے والے ہیں تجھے وَاَهْلَكَ : اور تیرے گھر والے اِلَّا : سوا امْرَاَتَكَ : تیری بیوی كَانَتْ : وہ ہے مِنَ : سے الْغٰبِرِيْنَ : پیچھے رہ جانے والے
اور جب ہمارے فرشتے لوط کے پاس آئے تو وہ ان (کی وجہ) سے ناخوش اور تنگ دل ہوئے (فرشتوں نے کہا) کچھ خوف نہ کیجئے اور نہ رنج کیجئے ہم آپ کو اور آپ کے گھر والوں کو بچا لیں گے مگر آپ کی بیوی کہ پیچھے رہنے والوں میں ہوگی
33۔ ولماجاء ت رسلنا لوطا، ، انہوں نے یہ گمان کیا کہ یہ انسان ہیں۔ سی بھم، ان کو دیکھ غمگین ہوگئے۔ وضاق بھم، اور ان کے آنے کی وجہ سے ان کے دل میں گھٹن پیدا ہوگئی ، درعا وقالوالاتخف، ، اپنی قوم سے ہمارے میں خوف نہ کھائیے، ولاتحزن، اور ہمارا انکو ہلاک کردینا تمہیں غمگین نہ کرے گا، انامنجوک واھلک الامرتک کانت من الغابرین، ، ابن کثیر ، حمزہ اور کسائی ، ابوبکر، یعقوب نے ، منجوک، تخفیف کے ساتھ پڑھاہے اور دوسرے قراء نے تشدید کے ساتھ پڑھا ہے۔
Top