Mutaliya-e-Quran - An-Noor : 26
اَلْخَبِیْثٰتُ لِلْخَبِیْثِیْنَ وَ الْخَبِیْثُوْنَ لِلْخَبِیْثٰتِ١ۚ وَ الطَّیِّبٰتُ لِلطَّیِّبِیْنَ وَ الطَّیِّبُوْنَ لِلطَّیِّبٰتِ١ۚ اُولٰٓئِكَ مُبَرَّءُوْنَ مِمَّا یَقُوْلُوْنَ١ؕ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ رِزْقٌ كَرِیْمٌ۠   ۧ
اَلْخَبِيْثٰتُ : ناپاک (گندی) عورتیں لِلْخَبِيْثِيْنَ : گندے مردوں کے لیے وَالْخَبِيْثُوْنَ : اور گندے مرد لِلْخَبِيْثٰتِ : گندی عورتوں کے لیے وَالطَّيِّبٰتُ : اور پاک عورتیں لِلطَّيِّبِيْنَ : پاک مردوں کے لیے وَالطَّيِّبُوْنَ : اور پاک مرد (جمع) لِلطَّيِّبٰتِ : پاک عورتوں کے لیے اُولٰٓئِكَ : یہ لوگ مُبَرَّءُوْنَ : مبرا ہیں مِمَّا : اس سے جو يَقُوْلُوْنَ : وہ کہتے ہیں لَهُمْ : ان کے لیے مَّغْفِرَةٌ : مغفرت وَّرِزْقٌ : اور روزی كَرِيْمٌ : عزت کی
خبیث عورتیں خبیث مردوں کے لیے ہیں اور خبیث مرد خبیث عورتوں کے لیے پاکیزہ عورتیں پاکیزہ مردوں کے لیے ہیں اور پاکیزہ مرد پاکیزہ عورتوں کے لیے ان کا دامن پاک ہے اُن باتوں سے جو بنانے والے بناتے ہیں، ان کے لیے مغفرت ہے اور رزق کریم
اَلْخَبِيْثٰتُ [ گندی عورتیں ] لِلْخَبِيْثِيْنَ [ گندے مردوں کے لئے ہیں ] وَالْخَبِيْثُوْنَ [ اور گندے مرد ] لِلْخَبِيْثٰتِ ۚ [ گندی عورتوں کے لئے ہے ] وَالطَّيِّبٰتُ [ اور پاک عورتیں ] لِلطَّيِّبِيْنَ [ پاکیزہ مردوں کے لئے ہیں ] وَالطَّيِّبُوْنَ [ اور پاکیزہ مرد ] لِلطَّيِّبٰتِ ۚ [ پاکیزہ عورتوں کے لئے ہے ] اُولٰۗىِٕكَ [ وہ لوگ ] مُبَرَّءُوْنَ [ بری کئے ہوئے ہیں ] مِمَّا [ اس سے جو ] يَقُوْلُوْنَ ۭ [ یہ لوگ کہتے ہیں ] لَهُمْ [ ان کے لئے ہے ] مَّغْفِرَةٌ [ مغفرت ] وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ [ اور باعزت روزی ]
Top