Mutaliya-e-Quran - An-Noor : 40
اَوْ كَظُلُمٰتٍ فِیْ بَحْرٍ لُّجِّیٍّ یَّغْشٰىهُ مَوْجٌ مِّنْ فَوْقِهٖ مَوْجٌ مِّنْ فَوْقِهٖ سَحَابٌ١ؕ ظُلُمٰتٌۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ١ؕ اِذَاۤ اَخْرَجَ یَدَهٗ لَمْ یَكَدْ یَرٰىهَا١ؕ وَ مَنْ لَّمْ یَجْعَلِ اللّٰهُ لَهٗ نُوْرًا فَمَا لَهٗ مِنْ نُّوْرٍ۠   ۧ
اَوْ كَظُلُمٰتٍ : یا جیسے اندھیرے فِيْ بَحْرٍ : دریا میں لُّجِّيٍّ : گہرا پانی يَّغْشٰىهُ : اسے ڈھانپ لیتی ہے مَوْجٌ : موج مِّنْ فَوْقِهٖ : اس کے اوپر سے مَوْجٌ : ایک (دوسری) موج مِّنْ فَوْقِهٖ : اس کے اوپر سے سَحَابٌ : بادل ظُلُمٰتٌ : اندھیرے بَعْضُهَا : اس کے بعض (ایک) فَوْقَ بَعْضٍ : بعض (دوسرے) کے اوپر اِذَآ : جب اَخْرَجَ : وہ نکالے يَدَهٗ : اپنا ہاتھ لَمْ يَكَدْ : نزدیک نہیں (توقع نہیں) يَرٰىهَا : تو وہ اسے دیکھے وَمَنْ : اور جسے لَّمْ يَجْعَلِ : نہ بنائے (نہ دے) اللّٰهُ : اللہ لَهٗ : اس کے لیے نُوْرًا : نور فَمَا لَهٗ : تو نہیں اس کے لیے مِنْ نُّوْرٍ : کوئی نور
یا پھر اس کی مثال ایسی ہے جیسے ایک گہرے سمندر میں اندھیرا، کہ اوپر ایک موج چھائی ہوئی ہے، اُس پر ایک اور موج، اور اس کے اوپر بادل، تاریکی پر تاریکی مسلط ہے، آدمی اپنا ہاتھ نکالے تو اسے بھی نہ دیکھنے پائے جسے اللہ نور نہ بخشے اُس کے لیے پھر کوئی نور نہیں
اَوْ كَظُلُمٰتٍ [ یا (ان کے اعمال) اندھیروں کی مانند ہیں) فِيْ بَحْرٍ لُّـجِّيٍّ [ ایک ایسے بےپایاں سمندر میں ] يَّغْشٰـىهُ [ چھاتی ہے جس پر ] مَوْجٌ [ ایک موج ] مِّنْ فَوْقِهٖ [ اس کے اوپر سے ] مَوْجٌ [ ایک (اور) موج ] مِّنْ فَوْقِهٖ [ اس کے اوپر سے ] سَحَابٌ ۭ [ بادل ] ظُلُمٰتٌۢ [ اندھیرے ہیں ] بَعْضُهَا [ ان کے بعض ] فَوْقَ بَعْضٍ ۭ [ بعض کے اوپر ] اِذَآ [ جب ] اَخْرَجَ [ وہ نکالتا ہے ] يَدَهٗ [ اپنا ہاتھ ] لَمْ يَكَدْ [ تو لگتا نہیں کہ ] يَرٰىهَا ۭ [ وہ دیکھے اس کو ] وَمَنْ [ اور وہ ] لَّمْ يَجْعَلِ [ بنایا ہی نہیں ] اللّٰهُ [ اللہ ] لَهٗ [ جس کے لئے ] نُوْرًا [ کوئی نور ] فَمَا لَهٗ [ تو نہیں ہے اس کے لئے ] مِنْ نُّوْرٍ ]
Top