Mutaliya-e-Quran - An-Noor : 41
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ یُسَبِّحُ لَهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ الطَّیْرُ صٰٓفّٰتٍ١ؕ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهٗ وَ تَسْبِیْحَهٗ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلِیْمٌۢ بِمَا یَفْعَلُوْنَ
اَلَمْ تَرَ : کیا تونے نہیں دیکھا اَنَّ اللّٰهَ : کہ اللہ يُسَبِّحُ : پاکیزگی بیان کرتا ہے لَهٗ : اس کی مَنْ : جو فِي السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں وَالْاَرْضِ : اور زمین وَالطَّيْرُ : اور پرندے صٰٓفّٰتٍ : پر پھیلائے ہوئے كُلٌّ : ہر ایک قَدْ عَلِمَ : جان لی صَلَاتَهٗ : اپنی دعا وَتَسْبِيْحَهٗ : اور اپنی تسبیح وَاللّٰهُ : اور اللہ عَلِيْمٌ : جانتا ہے بِمَا : وہ جو يَفْعَلُوْنَ : وہ کرتے ہیں
کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ کی تسبیح کر رہے ہیں وہ سب جو آسمانوں اور زمین میں ہیں اور وہ پرندے جو پر پھیلا ئے اڑ رہے ہیں؟ ہر ایک اپنی نماز اور تسبیح کا طریقہ جانتا ہے، اور یہ سب جو کچھ کرتے ہیں اللہ اس سے باخبر رہتا ہے
اَلَمْ تَرَ [ کیا تو نے غور نہیں کیا ] اَنَّ اللّٰهَ [ کہ اللہ (وہ ہے)] يُسَبِّحُ لَهٗ [ تسبیح کرتے ہیں جس کی ] مَنْ [ وہ سب جو ] فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ [ آسمانوں اور زمین میں ہیں ] وَالطَّيْرُ [ اور پرندے (بھی)] صٰۗفّٰتٍ ۭ [ قطار بنانے والے ہوتے ہیں ] كُلٌّ [ ہر ایک نے ] قَدْ عَلِمَ [ جان لیا ہے ] صَلَاتَهٗ [ اپنی نماز کو ] وَتَسْبِيْحَهٗ ۭ [ اور اپنی تسبیح ] وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ [ اور اللہ جاننے ولا ہے ] بِمَا [ اس کو جو ] يَفْعَلُوْنَ [ وہ سب کرتے ہیں ]
Top