Mutaliya-e-Quran - Al-Ankaboot : 10
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ فَاِذَاۤ اُوْذِیَ فِی اللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللّٰهِ١ؕ وَ لَئِنْ جَآءَ نَصْرٌ مِّنْ رَّبِّكَ لَیَقُوْلُنَّ اِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ١ؕ اَوَ لَیْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِمَا فِیْ صُدُوْرِ الْعٰلَمِیْنَ
وَمِنَ : اور سے۔ کچھ النَّاسِ : لوگ مَنْ يَّقُوْلُ : جو کہتے ہیں اٰمَنَّا : ہم ایمان لائے بِاللّٰهِ : اللہ پر فَاِذَآ : پھر جب اُوْذِيَ : ستائے گئے فِي اللّٰهِ : اللہ (کی راہ) میں جَعَلَ : بنا لیا فِتْنَةَ : ستانا النَّاسِ : لوگ كَعَذَابِ : جیسے عذاب اللّٰهِ : اللہ وَلَئِنْ : اور اگر جَآءَ : آئے نَصْرٌ : کوئی مدد مِّنْ رَّبِّكَ : تمہارے رب سے لَيَقُوْلُنَّ : تو وہ ضرور کہتے ہیں اِنَّا كُنَّا : بیشک ہم تھے مَعَكُمْ : تمہارے ساتھ اَوَلَيْسَ : کیا نہیں ہے اللّٰهُ : اللہ بِاَعْلَمَ : خوب جاننے والا بِمَا : وہ جو فِيْ صُدُوْرِ : سینوں (دلوں) میں الْعٰلَمِيْنَ : جہان
لوگوں میں سے کوئی ایسا ہے جو کہتا ہے کہ ہم ایمان لائے اللہ پر مگر جب وہ اللہ کے معاملہ میں ستایا گیا تو اس نے لوگوں کی ڈالی ہوئی آزمائش کو اللہ کے عذاب کی طرح سمجھ لیا اب اگر تیرے رب کی طرف سے فتح و نصرت آ گئی تو یہی شخص کہے گا کہ "ہم تو تمہارے ساتھ تھے" کیا دنیا والوں کے دلوں کا حال اللہ کو بخوبی معلوم نہیں ہے؟
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ [اور لوگوں میں وہ بھی ہیں جو ] يَّقُوْلُ [کہتے ہیں ] اٰمَنَّا [ہم ایمان لائے ] بِاللّٰهِ [اللہ پر ] فَاِذَآ [پھر جب ] اُوْذِيَ [ان کو اذیت دی جاتی ہے ] فِي اللّٰهِ [اللہ (کی راہ) میں ] جَعَلَ [تو بناتے ہیں ] فِتْنَةَ النَّاسِ [لوگوں کی آزمائش کو ] كَعَذَابِ اللّٰهِ ۭ [اللہ کے عذاب کی مانند ] وَلَىِٕنْ [اور بیشک اگر ] جَاۗءَ [آئے گی ] نَصْرٌ [کوئی نصرت ] مِّنْ رَّبِّكَ [آپ ﷺ (کی طرف) سے ] لَيَقُوْلُنَّ [تو یہ لوگ لازما کہیں گے ] اِنَّا كُنَّا [بیشک ہم تھے ] مَعَكُمْ ۭ [تمہارے ساتھ ] اَوَلَيْسَ اللّٰهُ [اور کیا اللہ نہیں ہے ] بِاَعْلَمَ [خوب جاننے والا ] بِمَا [اس کو جو ] فِيْ صُدُوْرِ الْعٰلَمِيْنَ [تمام جہان والوں کے سینوں میں ہے ] ۔
Top