Mutaliya-e-Quran - An-Nisaa : 46
مِنَ الَّذِیْنَ هَادُوْا یُحَرِّفُوْنَ الْكَلِمَ عَنْ مَّوَاضِعِهٖ وَ یَقُوْلُوْنَ سَمِعْنَا وَ عَصَیْنَا وَ اسْمَعْ غَیْرَ مُسْمَعٍ وَّ رَاعِنَا لَیًّۢا بِاَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْنًا فِی الدِّیْنِ١ؕ وَ لَوْ اَنَّهُمْ قَالُوْا سَمِعْنَا وَ اَطَعْنَا وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنَا لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ وَ اَقْوَمَ١ۙ وَ لٰكِنْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا یُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِیْلًا
مِنَ : سے (بعض) الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو ھَادُوْا : یہودی ہیں يُحَرِّفُوْنَ : تحریف کرتے ہیں (بدل دیتے ہیں) الْكَلِمَ : کلمات عَنْ : سے مَّوَاضِعِهٖ : اس کی جگہ وَيَقُوْلُوْنَ : اور کہتے ہیں سَمِعْنَا : ہم نے سنا وَعَصَيْنَا : اور ہم نے نافرمانی کی وَاسْمَعْ : اور سنو غَيْرَ : نہ مُسْمَعٍ : سنوایا جائے وَّرَاعِنَا : اور راعنا لَيًّۢا : موڑ کر بِاَلْسِنَتِهِمْ : اپنی زبانوں کو وَطَعْنًا : طعنہ کی نیت سے فِي الدِّيْنِ : دین میں وَلَوْ : اور اگر اَنَّھُمْ : وہ قَالُوْا : کہتے سَمِعْنَا : ہم نے سنا وَاَطَعْنَا : اور ہم نے اطاعت کی وَاسْمَعْ : اور سنیے وَانْظُرْنَا : اور ہم پر نظر کیجئے لَكَانَ : تو ہوتا خَيْرًا : بہتر لَّھُمْ : ان کے لیے وَاَقْوَمَ : اور زیادہ درست وَلٰكِنْ : اور لیکن لَّعَنَھُمُ : ان پر لعنت کی اللّٰهُ : اللہ بِكُفْرِهِمْ : ان کے کفر کے سبب فَلَا يُؤْمِنُوْنَ : پس ایمان نہیں لاتے اِلَّا : مگر قَلِيْلًا : تھوڑے
جو لوگ یہودی بن گئے ہیں اُن میں کچھ لوگ ہیں جو الفاظ کو اُن کے محل سے پھیر دیتے ہیں اور دین حق کے خلاف نیش زنی کرنے کے لیے اپنی زبانوں کو توڑ موڑ کر کہتے ہیں سَمِعنَا وَ عَصَینَا اور اِسمَع غَیر مُسمَع اور رَاعِنَا حالانکہ اگر وہ کہتے سَمِعنَا وَ اَطَعنَا، اور اِسمَع اور اُنظُرنَا تو یہ انہی کے لیے بہتر تھا اور زیادہ راستبازی کا طریقہ تھا مگر ان پر تو ان کی باطل پرستی کی بدولت اللہ کی پھٹکار پڑی ہوئی ہے اس لیے وہ کم ہی ایمان لاتے ہیں
[ مِنَ الَّذِیْنَ ہَادُوْا : جو یہودی ہوئے ان میں وہ بھی ہیں ] [ یُحَرِّفُوْنَ : جو پھیرتے ہیں ] [ الْکَلِمَ : کلاموں کو ] [ عَنْ مَّوَاضِعِہٖ : ان کے رکھنے کی جگہوں سے ] [ وَیَـقُوْلُوْنَ : اور کہتے ہیں ] [ سَمِعْنَا : ہم نے سنا ] [ وَعَصَیْنَا : اور ہم نے نافرمانی کی ] [ وَاسْمَعْ : اور (کہتے ہیں) تو سن ] [ غَیْرَ مُسْمَعٍ : نہ سنایا ہوا ہوتے ہوئے ] [ وَّرَاعِنَا : اور (کہتے ہیں) راعنا ] [ لَـیًّا : مروڑتے ہوئے ] [ بِاَلْسِنَتِہِمْ : اپنی زبانوں کو ] [ وَطَعْنًا : اور طعنہ دیتے ہوئے ] [ فِی الدِّیْنِ : دین میں ] [ وَلَوْ اَنَّـہُمْ : اور یہ کہ اگر وہ ] [ قَالُوْا : کہتے ] [ سَمِعْنَا : ہم نے سنا ] [ وَاَطَعْنَا : اور ہم نے اطاعت کی ] [ وَاسْمَعْ : اور (کہتے) آپ ﷺ سنیے ] [ وَانْظُرْنَا : اور آپ ﷺ مہلت دیں ہم کو ] [ لَـکَانَ : تو یقینا وہ ہوتا ] [ خَیْرًا : بہتر ] [ لَّہُمْ : ان کے لیے ] [ وَاَقْوَمَ : اور زیادہ پائیدار ] [ وَلٰــکِنْ : اور لیکن ] [ لَّــعَنَہُمُ : لعنت کی ان پر ] [ اللّٰہُ : اللہ نے ] [ بِکُفْرِہِمْ : ان کے کفر کے سبب سے ] [ فَلاَ یُؤْمِنُوْنَ : پس وہ ایمان نہیں لائیں گے ] [ اِلاَّ : مگر ] [ قَلِیْلاً : تھوڑا ] ط ع ن طَعَنَ ۔ یَطْعَنُ (ف) طَعْنًا : کسی کو نیزہ چبھونا۔ طنز کرنا ‘ طعنہ دینا۔ آیت زیر مطالعہ۔
Top