Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-Baqara : 233
وَ الْوَالِدٰتُ یُرْضِعْنَ اَوْلَادَهُنَّ حَوْلَیْنِ كَامِلَیْنِ لِمَنْ اَرَادَ اَنْ یُّتِمَّ الرَّضَاعَةَ١ؕ وَ عَلَى الْمَوْلُوْدِ لَهٗ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ١ؕ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ اِلَّا وُسْعَهَا١ۚ لَا تُضَآرَّ وَالِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَ لَا مَوْلُوْدٌ لَّهٗ بِوَلَدِهٖ١ۗ وَ عَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذٰلِكَ١ۚ فَاِنْ اَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَ تَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِمَا١ؕ وَ اِنْ اَرَدْتُّمْ اَنْ تَسْتَرْضِعُوْۤا اَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْكُمْ اِذَا سَلَّمْتُمْ مَّاۤ اٰتَیْتُمْ بِالْمَعْرُوْفِ١ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِیْرٌ
وَالْوَالِدٰتُ
: اور مائیں
يُرْضِعْنَ
: دودھ پلائیں
اَوْلَادَھُنَّ
: اپنی اولاد
حَوْلَيْنِ
: دو سال
كَامِلَيْنِ
: پورے
لِمَنْ
: جو کوئی
اَرَادَ
: چاہے
اَنْ يُّتِمَّ
: کہ وہ پوری کرے
الرَّضَاعَةَ
: دودھ پلانے کی مدت
وَعَلَي
: اور پر
الْمَوْلُوْدِ لَهٗ
: جس کا بچہ (باپ)
رِزْقُهُنَّ
: ان کا کھانا
وَكِسْوَتُهُنَّ
: اور ان کا لباس
بِالْمَعْرُوْفِ
: دستور کے مطابق
لَا تُكَلَّفُ
: نہیں تکلیف دی جاتی
نَفْسٌ
: کوئی شخص
اِلَّا
: مگر
وُسْعَهَا
: اس کی وسعت
لَا تُضَآرَّ
: نہ نقصان پہنچایا جائے
وَالِدَةٌ
: ماں
بِوَلَدِھَا
: اس کے بچہ کے سبب
وَلَا
: اور نہ
مَوْلُوْدٌ لَّهٗ
: جس کا بچہ (باپ)
بِوَلَدِهٖ
: اس کے بچہ کے سبب
وَعَلَي
: اور پر
الْوَارِثِ
: وارث
مِثْلُ
: ایسا
ذٰلِكَ
: یہ۔ اس
فَاِنْ
: پھر اگر
اَرَادَا
: دونوں چاہیں
فِصَالًا
: دودھ چھڑانا
عَنْ تَرَاضٍ
: آپس کی رضامندی سے
مِّنْهُمَا
: دونوں سے
وَتَشَاوُرٍ
: اور باہم مشورہ
فَلَا
: تو نہیں
جُنَاحَ
: گناہ
عَلَيْهِمَا
: ان دونوں پر
وَاِنْ
: اور اگر
اَرَدْتُّمْ
: تم چاہو
اَنْ
: کہ
تَسْتَرْضِعُوْٓا
: تم دودھ پلاؤ
اَوْلَادَكُمْ
: اپنی اولاد
فَلَا جُنَاحَ
: تو گناہ نہیں
عَلَيْكُمْ
: تم پر
اِذَا
: جب
سَلَّمْتُمْ
: تم حوالہ کرو
مَّآ
: جو
اٰتَيْتُمْ
: تم نے دیا تھا
بِالْمَعْرُوْفِ
: دستور کے مطابق
وَاتَّقُوا
: اور ڈرو
اللّٰهَ
: اللہ
وَاعْلَمُوْٓا
: اور جان لو
اَنَّ
: کہ
اللّٰهَ
: اللہ
بِمَا
: سے۔ جو
تَعْمَلُوْنَ
: تم کرتے ہو
بَصِيْرٌ
: دیکھنے والا ہے
اور ماؤں کو چاہیے کہ اپنے بچوں کو کامل دو برس تک دودھ پلائیں بشرطیکہ بچے کا باپ بھی چاہے کہ وہ دودھ کی مدت پوری کریں اور جس کا بچہ ہے اس پر لازم ہے کہ ان کے کھانے ، کپڑے کا مناسب انتظام کرے اور یاد رہے کہ کسی شخص پر اس کی وسعت سے زیادہ بوجھ نہ ڈالا جائے ، نہ ماں کو اس کے بچے کی وجہ سے نقصان پہنچایا جائے ، نہ باپ کو اس کے بچے کی وجہ سے اور بچے کے وارث پر بھی اسی طرح کی ذمہ داری عائد ہوتی ہے اور اگر ماں باپ آپس کی رضامندی اور صلاح مشورہ سے قبل از مدت دودھ چھڑانا چاہیں تو بھی ان پر کوئی گناہ نہیں اور اگر تم چاہو ، اپنے بچوں کو ماں کے علاوہ کسی دوسری عورت سے دودھ پلواؤ تو اس میں بھی کوئی گناہ نہیں بشرطیکہ جو کچھ انہیں دودھ پلوائی کا دینا مقرر کیا تھا دستور کے مطابق ان کو دیتے رہو ، ہر حال میں اللہ سے ڈرتے رہو اور یقین رکھو جو کچھ تم کرتے ہو اللہ کی نظریں اسے دیکھ رہی ہیں
دودھ پلانا ماں کی ذمہ داری ہے : 396: دودھ پلانا دیانتاً ماں کے ذمہ لازم وضروری ہے۔ بلاعذر کسی ضد یا ناراضگی کے سبب ماں اگر دودھ نہ پلائے تو گنہگار ہوگی نیز یہ بھی کہ دودھ پلانے پر شوہر سے کوئی اجرت و معاوضہ نہیں لے سکتی۔ اس لئے کہ یہ اس کا اپنا فرض اور ذمہ داری ہے۔ دودھ پلانے کی مدت دو سال ہے۔ اس زمانہ میں خاوند اپنی حیثیت کے مطابق تمام مصارف برداشت کرے گا۔ دودھ کی مدت پورے دو سال ہے اگر کوئی امر مانع نہ ہو تو بچے کا گویا یہ حق ہے کہ اس کی مدت رضاعت پوری کی جائے۔ لیکن بعض نے دودھ کی مدت ڈھائی سال تک بھی بیان کی ہے کہ اجازت ہے کہ اگر کوئی ماں اپنے بچے یا بچی کو اڑھائی سال تک دودھ پلانا چاہے تو پلا سکتی ہے لیکن جس آیت سے انہوں نے استدلال کیا ہے وہ استدلال صحیح نہیں ہے اگرچہ بچہ کی کمزوری کے باعث مدت اڑھائی سال کرنا ممکن بھی ہو۔ جس آیت سے استدلال کیا گیا وہ یہ ہے فرمایا : وَ حَمْلُهٗ وَ فِصٰلُهٗ ثَلٰثُوْنَ شَهْرًا 1ؕ (46 : 15) کیونکہ اس میں واضح لفظ حَمْلُهٗ بھی موجود ہے جس کا مطلب یہ ہوا کہ حمل و رضاعت دونوں کی مدت گویا تیس ماہ ہوئی اور خاص خاص حالتوں میں بچہ چھ ماہ کا بھی وضع ہوجاتا ہے اس لئے چھ ماہ تو وہ اس مدت سے نکل گئے اور باقی وہی دو سال رہ گئے۔ اڑھائی تو تب ہوئے جب اس آیت میں ” حَمْلُهٗ “ کا لفظ کم ازکم نہ ہوتا۔ ہاں اس کی بھی وضاحت ہوگئی کہ اگرچہ دودھ پلانا ماں کے ذمہ ہے اور یہ ذمہ داری جس وقت تک بچے کی ماں ، بچے کے باپ کے نکاح میں یا عدت میں ہے اس وقت تک ہے اور طلاق اور عدت پوری ہونے کے بعد نفقہ زوجیت تو ختم ہوجائے گا مگر بچہ کے دودھ پلانے کا معاوضہ دینا باپ کے ذمہ لازم ہوجائے گا اور پوری مدت لازم رہے گا۔ ایک بات یہ بھی معلوم ہوگئی کہ نفقہ باپ کی حیثیت کے مطابق ہوگا وہ اگر غریب ہے توغریبانہ اور امیر ہے تو امیرانہ لیکن اس کا فیصلہ رضامندی سے کرنا ہوگا خواہ خودہی رضامندہو جائیں یا بذریعہ عدالت یا پنجائیت۔ ایسا نہیں ہو سکتا کہ عورت اگر مالدار گھرانے کی ہے تو اس کی حیثیت کے مطابق دیکھا جائے گا بلکہ یہ والد کی حیثیت کے مطابق ہوگا۔ ” وَ عَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذٰلِكَ 1ۚ“ کے الفاظ نے یہ بھی بتادیا کہ اگر بچہ یتیم ہوجائے تو بچے کو دودھ پلانے یا پلوانے کی ذمہ داری اس شخص پر لازم ہے جو بچہ کا جائز وارث ہو۔ ماں باپ مشورہ کر کے اتفاق رائے سے بچے کو دودھ پلانے کی مدت کم کرسکتے ہیں : 397: اگر بچے کے ماں باپ دونوں آپس کی رضا مندی سے چاہیں تو باہمی مشورہ سے شیر خوارگی کی مدت کو دو سال سے کم بھی کرسکتے ہیں خواہ ماں کی معذوری کے سبب یا بچے کی کسی بیماری کے سبب یا بچے کے باپ کی کسی ضرورت کے پیش نظر۔ آپس کے مشورے اور رضامندی کی شرط اس لئے لگائی کہ دودھ چھڑانے میں بچے کی مصلحت پیش نظر ہونی چاہئے اور اگر کوئی دوسری ضرورت لاحق ہو تب بھی بچے کی نگہداشت تو تب ہی ممکن ہے جب دونوں کے مشورہ سے بات طے پائے گی۔ اگر ماں دودھ پلانے کا ارادہ رکھتی ہو تو باپ اس پر سختی نہ کرے اور ماں کے پیش نظر کوئی مصلحت دودھ چھڑانے کی ہو تو باپ بلاوجہ اس کو تنگ نہ کرے۔ آپس میں لڑائی جھگڑا کر کے بچہ کو تختہ مشق نہ بناؤ ۔ ماں کے سوا دوسری عورت کا دودھ پلوانے کے شرعی احکام : 398: اگر تم چاہو اپنے بچے کو ماں کے دودھ کے علاوہ کسی عورت کا دودھ پلواؤ توپلوا سکتے ہو جب ان احکام کی پابندی کی جائے جو اس پر عائد ہوتے ہیں۔ یعنی اگر تم چاہو کہ اپنے بچوں کو کسی مصلحت سے ماں کی بجائے کسی انّا کا دودھ پلواؤ تو اس میں بھی کچھ گناہ نہیں۔ شرط یہ ہے کہ دودھ پلانے والی کی جو اجرت مقرر کی گئی وہ پوری پوری ادا کردیں اور اگر اس کی مقررہ اجرت نہ دی گئی تو گناہ باپ پر ہوگا کیونکہ وہی دوسری جگہ سے دودھ پلوانے کا انتظام کرے گا اور اسی پر لازم ہے۔ معلوم ہوا کہ ماں دودھ پلانے پر راضی ہے لیکن باپ یہ دیکھتا ہے کہ ماں کا دودھ اب بچے کے لئے مضر ہے کیونکہ وہ بات اچھی طرح سمجھ سکتا ہے یا اس کو کوئی نفسانی چیز مجبور کرتی ہے کہ ماں دودھ نہ پلائے تو وہ ماں کو دودھ پلانے سے روک سکتا ہے۔ پھر یہ کہ جس عورت کو اس خدمت کے لئے رکھا جائے اس سے پوری وضاحت معاملہ تنخواہ وغیرہ طے کرلیا جائے تاکہ بعد میں کوئی بات جھگڑے کا باعث نہ ہو کیونکہ اس سے بچہ کی صحت پر بھی اثر پڑے گا اور وقت پر اجرت بہم بھی پہنچائے۔ اس سے یہ بات بھی نکل آتی ہے کہ اگر کسی عورت کا بندوبست نہ کیا جائے گا بلکہ کسی اور دودھ کا بندوبست کرلیا جائے جیسے بکری ، گائے وغیرہ کا جس سے بچے کی صحت بحال رہے اور اس کی پرورش اچھے طریقے سے ہوتی رہے تو جائز اور درست ہے لیکن اس کے مصارف بھی باپ کے ذمہ لازم ہیں اس معاملہ میں جو قدم بھی اٹھایا جائے خوب سوچ سمجھ کر اٹھایا جائے کیونکہ بار بار دودھ تبدیل کرنے سے بچہ کی صحت متاثر ہونے کا خطرہ ضرور ہے۔
Top