Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - An-Nisaa : 176
یَسْتَفْتُوْنَكَ١ؕ قُلِ اللّٰهُ یُفْتِیْكُمْ فِی الْكَلٰلَةِ١ؕ اِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَیْسَ لَهٗ وَلَدٌ وَّ لَهٗۤ اُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ١ۚ وَ هُوَ یَرِثُهَاۤ اِنْ لَّمْ یَكُنْ لَّهَا وَلَدٌ١ؕ فَاِنْ كَانَتَا اثْنَتَیْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ١ؕ وَ اِنْ كَانُوْۤا اِخْوَةً رِّجَالًا وَّ نِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَیَیْنِ١ؕ یُبَیِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اَنْ تَضِلُّوْا١ؕ وَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ۠ ۧ
يَسْتَفْتُوْنَكَ
: آپ سے حکم دریافت کرتے ہیں
قُلِ
: کہ دیں
اللّٰهُ
: اللہ
يُفْتِيْكُمْ
: تمہیں حکم بتاتا ہے
فِي الْكَلٰلَةِ
: کلالہ (کے بارہ) میں
ِاِنِ
: اگر
امْرُؤٌا
: کوئی مرد
هَلَكَ
: مرجائے
لَيْسَ
: نہ ہو
لَهٗ وَلَدٌ
: اس کی کوئی اولاد
وَّلَهٗٓ
: اور اس کی ہو
اُخْتٌ
: ایک بہن
فَلَهَا
: تو اس کے لیے
نِصْفُ
: نصف
مَا تَرَكَ
: جو اس نے چھوڑا (ترکہ)
وَهُوَ
: اور وہ
يَرِثُهَآ
: اس کا وارث ہوگا
اِنْ
: اگر
لَّمْ يَكُنْ
: نہ ہو
لَّهَا
: اس کا
وَلَدٌ
: کوئی اولاد
فَاِنْ
: پھر اگر
كَانَتَا
: ہوں
اثْنَتَيْنِ
: دو بہنیں
فَلَهُمَا
: تو ان کے لیے
الثُّلُثٰنِ
: دو تہائی
مِمَّا
: اس سے جو
تَرَكَ
: اس نے چھوڑا (ترکہ)
وَاِنْ
: اور اگر
كَانُوْٓا
: ہوں
اِخْوَةً
: بھائی بہن
رِّجَالًا
: کچھ مرد
وَّنِسَآءً
: اور کچھ عورتیں
فَلِلذَّكَرِ
: تو مرد کے لیے
مِثْلُ
: برابر
حَظِّ
: حصہ
الْاُنْثَيَيْنِ
: دو عورت
يُبَيِّنُ
: کھول کر بیان کرتا ہے
اللّٰهُ
: اللہ
لَكُمْ
: تمہارے لیے
اَنْ تَضِلُّوْا
: تاکہ بھٹک نہ جاؤ
وَاللّٰهُ
: اور اللہ
بِكُلِّ
: ہر
شَيْءٍ
: چیز
عَلِيْمٌ
: جاننے والا
لوگ تم سے فتویٰ پوچھتے ہیں کلالہ [ کے متعلق کہہ دو کہ اللہ تمہیں کلالہ کے بارے میں حکم دیتا ہے اگر کوئی ایسا مرد مر جائے جس کے اولاد نہ ہو اور اس کی حقیقی بہن ہو تو جو کچھ مرنے والا چھوڑ مرا ہے اس کا آدھا حصّہ حقیقی بہن کو ملے گا اور بہن مر جائے اور اس کے اولاد نہ ہو تو اس کا وارث وہ حقیقی بھائی ہی ہوگا ، پھر اگر دو بہنیں ہوں تو انہیں ترکہ میں سے دوتہائی ملے گا اور اگر بھائی بہن ، کچھ مرد کچھ عورتیں ہوں تو پھر مرد کے لیے دو عورتوں کے برابر حصّہ ہوگا ، اللہ تمہارے لیے اپنے احکام واضح کردیتا ہے تاکہ گمراہ نہ ہو اور اللہ تمام باتوں کا علم رکھنے والا ہے
کلالہ کیا ہے اور اس کا حکم کیا ؟ 278ـ: کلالہ کا ذکر اس سورت النساء کی آیت 12 میں گزر چکا ہے اور اس کی تعریف بھی وہاں بیان کردی گئی ہے۔ اس آیت میں اور اس آیت میں جو فرق ہوا ہے وہ صرف احیافی بہن بھائی ہونے کی وجہ سے ہے آیت 12 میں جس بہن بھائی کا ذکر ہے وہ اخیافی تسلیم کیے گئے ہیں اور زیر نظر آیت میں بہن بھائی سے مراد علاتی اور حقیقی بہن بھائی ہیں۔ اخیافی وہ جو صرف ماں کی طرف سے بہن بھائی ہوں اور علاتی وہ جو ماں کی طرف سے الگ لیکن باپ کی طرف سے بہن بھائی ہوں اور حقیقی وہ جو ماں اور باپ دونوں کی طرف سے ہوں۔ دونوں جگہ پر کلالہ سے مراد وہ میت ہے جس کے والدین میں کوئی بھی زندہ نہ ہو اور اولاد بھی موجود نہ ہو نہ لڑکی اور لڑکا ۔ لیکن کلالہ کی تعریف میں اور بھی بہت کچھ بیان ہوا ہے اور اس میں بہت اختلاف بھی پایا جاتا ہے جس کے بیان کی یہاں گنجائش نہیں۔ کلالہ کی اگر صرف ایک بہن ہو تو اس کا حکم حصہ میراث میں 279: جس مرنے والے کے والدین اور اولاد نہ ہو لیکن اس کی ایک بہن موجود ہو تو مرنے والے کے ذوی الفروض میں اگر کوئی ہے توا س کا حصہ ادا کرنے کے بعد باقی سوے اس کو آدھا ملے گا اور بقیہ نصف اگر اس کا کوئی عڈبہ ہوا جیسے چچا یا چچا زاد بھائی وغیرہ تو وہ اس کو مل جائے گا اگر عصبہ نہ ہو تو یہ نصف بھی اس بہن کی طرف لوٹ جائے گا۔ اس جگہ جن ذوی الفروض کا احتمال ہے وہ مرنے والی اگر عورت ہے تو اس کا خاوند ہے اور مرنے والا اگر مرد ہے تو اس کی بیوی ہو سکتی اور ان کے حصہ کا تعین میراث میں کیا جا چکا ہے۔ اس پر عمل ہوگا۔ کلالہ اگر عورت اور اس کا صرف ایک بھائی موجود ہو تو اس کا حکم 280: مرنے والی ایسی عورت ہے جو کلالہ اس کی اولاد نہ ہو اور نہ ہی والدین تو اگر اس کا ذوالفرض یعنی خاوند ہے تو اس کا حصہادا کرنے کے بعد باقی سارے مال کا وہ یعنی مرنے والی کا بھائی وارث قرار پائے گا اس لئے کہ ایسی صورت میں مرنے والی کا چچا یا چچا بیٹا عصبہ نہیں ہو سکتا اور اگر مرنے والا مرد ہو جو کلالہ بھی ہے یعنی اس کی کوئی اولاد نہیں اور نہ ہی والدین ہیں تو اس کے ذوالفروض میں اس کی بیوی ہو سکتی ہے اگر ہے تو اس کا حسہ ادا کرنے کے بعد باقی جو کچھ ہوگا وہ بھی اس کا بھائی لے جائے گا اس لئے کہ اس صورت میں بھی اس کا عصبہ چچا یا چچا کا بیٹا نہیں ہو سکتا اگرچہ وہ موجود ہوں۔ کلالہ کی اگر دو بہنیں ہوں تو ان کا حکم حصہ میراث میں 281: جس مرنے والے کے والدین اور اولاد نہ ہوں لیکن اس کی دو بہنیں موجود ہوں تو مرنے والے کے ذوی الفروض میں اگر کوئی ہے تو اس کا حصہ ادا کرنے کے بعد باقی ان کو دو تہائی اور بقیہ ایک تہائی اگر ان کا کوئی عصبہ موجود ہوا جیسے چچازاد بھائی وغیرہ تو وہ اس کو مل جائے گا اور اگر عصبہ نہ ہوا تو یہ 1/3 حصہ بھی انہیں کی طرف لوٹا آئے گا ۔ اس جگہ جن ذوی الفروض کا احتمال ہے وہ مرنے والی اگر عورت ہے تو اس کا خاوند ہے اور مرنے والا اگر مرد ہے تو اس کی بیوی ہو سکتی ہے اور ان کے حصے کا تعینمیراث میں کیا جا چکا ہے اس پر عمل ہوگا۔ کلالہ اگر عورت ہے اور اس کے دو بھائی ہوں وہ کلالہ کا اگر خاوند ہے تو اس کا حصہ ادا کرنے کے بعد باقی سارے مال کے برابر حصہ دار ہیں اور کلالہ اگر مرد ہے اور اس کے دو بھائی ہیں تو اس کی ذوی الفروض اس کی بیوی ہو سکتی ہے اگر ہے تو اس کا حصہ ادا کرنے کے بعد باقی سارے مال کے وہ مالک ہیں اور برابر کے شریک ہیں۔ کلالہ کے اگر بہنیں اور بھائی دونوں ہوں تو اس کی میراث کا حکم 282: مرنے والا کلالہ ہو خواہ وہ مرد ہے یا عورت اور اس کی بہنیں اور بھائی دونوں اصناف موجود ہوں تو یعنی بھائی کا حصہ دو عورتیں یعنی بہنوں کے برابر ہوگا اس طرح بھی مرنے والے کے اگر ذوی الفروض میں سے کوئی ہے تو اس کا حصہ ادا کرنے کے بعد باقی سارا مال اس اصول کے مطابق ان میں تقسیم ہوجائے گا اور ذوی الفروض کا احتمال جو ذکر اوپر کیا جا چکا ہے وہی اس جگہ بھی موجود ہے۔ اس طرح اس سورة مبارکہ کا مضمون جس مسئلہ سے شروع ہوا تھا اس پر اس کا اختتام ہوگیا اور اس آخری آیت میں میراث کے بہت سے مسائل کا حل پوشیدہ کردیا گا ۔ مسئلہ میراث کے معاملہ میں یہ آیت ایک بہت بڑا دفینہ ہے جس پر اس قدرمسائل بند ہیں کہ ہر مشکل مسئلہ اور دوسری کتب احادیث میں اس آیت کے متعلق بیان ہوئی ہیں ان کے ساتھ ملایا جائے تو کوئی مشکل نہیں رہتی اس سے صحابہ کرام ؓ تابعین عظام (رح) اور تبع تابعین رحمہم اللہ نے بہت کچھ اخذ کیا ہے اور بہت کچھ ہی اخذ کیا جاسکتا ہے۔ ” فرمایا اللہ تعالیٰ نے تمہارے لیے اپنے احکام واضح کردیئے ہیں تاکہ تم گمراہ نہ ہو۔ “ یعنی احکام میراث کو اتنی وضاحت اور تفصیل سے یبان کرنے کی غرض بتادی کہ تم اپنی خود ساختہ مصلحتوں کو ملحوظ رکھتے ہوئے کہیں گمراہ نہ ہو جائو۔ لیکن اگر کوئی گمراہی سے بچنا ہی نہ چاہے تو اس کا کوئی حل ہے تو وہ اللہ ہی کے پاس ہے یقینا وہ اس کے مقررہ وقت پر اس کے سامنے آجائے گا لیکن اس وقت سوائے پچھتاوے کے کچھ حاصل نہ ہوگا۔ اللہ تعالیٰ کی اس صفت ” علم “ سے میں اقرار کرتا ہوں کہ اصل علم اللہ تعالیٰ کے پاس ہے جو میں نے پڑھا اور سمجھا ہے اس کو پوری دیانت و امانت کے ساتھ بغیر خوف و خطر آپ کے سامنے پیش کردیا ہے او اس پر عروۃ الوثقیٰ کی دوسری جلد کا اختتام ہو رہا ہے۔ عبدالکریم اثری
Top