Anwar-ul-Bayan - Maryam : 22
فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهٖ مَكَانًا قَصِیًّا
فَحَمَلَتْهُ : پھر اسے حمل رہ گیا فَانْتَبَذَتْ : پس وہ چلی گئی بِهٖ : اسے لیکر مَكَانًا : ایک جگہ قَصِيًّا : دور
تو وہ اس (بچے) کے ساتھ حاملہ ہوگئیں اور اسے لیکر ایک دور جگہ چلی گئیں
(19:22) فحملتہ۔ پس اس نے اس کو اٹھایا۔ اس کو پیٹ میں رکھا۔ حملت حمل سے ہے۔ جس کا معنی پیٹ کا بچہ۔ حمل (احمال) جمع ہے۔ ماضی واحد مؤنث غائب ہُ ضمیر مفعول واحد مذکر غائب۔ جس کا مرجع پیٹ کا بچہ ہے۔ انتبذت۔ ملاحظہ ہو 19:16 ۔ انتبذت بہ۔ اس کو لے کر ایک طرف الگ ہوگئی۔ قصیا۔ القصی کے معنی بعید۔ دور کے ہیں۔ اس کی جمع اقصاء ہے۔ مؤنث قصیۃ ہے اس کی جمع قصایا ہے قصومادہ۔ قصا یقصوا (نصر) قصو وقصو وقصائمصدر مکانا قصیا۔ دور جگہ۔
Top