Anwar-ul-Bayan - Ash-Shu'araa : 128
اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِیْعٍ اٰیَةً تَعْبَثُوْنَ
اَتَبْنُوْنَ : کیا تم تعمیر کرتے ہو بِكُلِّ رِيْعٍ : ہر بلندی پر اٰيَةً : ایک نشانی تَعْبَثُوْنَ : کھیلنے کو (بلا ضرورت)
بھلا تم جو ہر اونچی جگہ پر نشان تعمیر کرتے ہو
(26:128) اتبنون۔ الف استفہام کے لئے ہے تنبون مضارع جمع مذکر حاضر۔ تم بناتے ہو۔ تم تعمیر کرتے ہو۔ بنی یبنی بناء (ضرب) وبنیان وبنی بنی مادہ۔ ریع۔ بلند جگہ جو دور سے ظاہر ہو۔ ٹیلہ۔ مکان مرتفع۔ تعبثون ۔ مضارع جمع مذکر حاضر۔ تم عبث مشغول ہوتے ہو۔ عبث یعبث (سمع) کھیل کود اور بےکار کاموں میں مشغول ہونا۔ ایۃ۔ نشانی۔ یادگار۔ آیت کا ترجمہ : کیا تم ہر اونچی جگہ بےضرورت یادگاریں بناتے ہو۔
Top