Anwar-ul-Bayan - An-Nisaa : 98
اِلَّا الْمُسْتَضْعَفِیْنَ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَآءِ وَ الْوِلْدَانِ لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ حِیْلَةً وَّ لَا یَهْتَدُوْنَ سَبِیْلًاۙ
اِلَّا : مگر الْمُسْتَضْعَفِيْنَ : بےبس مِنَ : سے الرِّجَالِ : مرد (جمع) وَالنِّسَآءِ : اور عورتیں وَالْوِلْدَانِ : اور بچے لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ : نہیں کرسکتے حِيْلَةً : کوئی تدبیر وَّلَا : اور نہ يَهْتَدُوْنَ : پاتے ہیں سَبِيْلًا : کوئی راستہ
ہاں جو مرد اور عورتیں اور بچے بےبس ہیں کہ نہ کوئی چارہ کرسکتے ہیں اور نہ راستہ جانتے ہیں
(4:98) المستضعفین۔ جو در حقیقت مجبور و معذور تھے۔ مستضعفین۔ کمزور۔ ناتواں ضعیف لوگ۔ لا یستطیعون حیلۃ۔ کسی حیلہ و چارہ کی استطاعت نہ رکھتے تھے۔ ولا یھتدون سبیلا۔ اور نہ (باہر نکلنے کی) کوئی راہ تلاش کرسکتے تھے۔
Top