Anwar-ul-Bayan - At-Taghaabun : 11
مَاۤ اَصَابَ مِنْ مُّصِیْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ١ؕ وَ مَنْ یُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ یَهْدِ قَلْبَهٗ١ؕ وَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ
مَآ اَصَابَ : نہیں پہنچتی مِنْ مُّصِيْبَةٍ : کوئی مصیبت اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ : مگر اللہ کے اذن سے وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ : اور جو کوئی ایمان لاتا ہے بِاللّٰهِ : اللہ پر يَهْدِ قَلْبَهٗ : وہ رہنمائی کرتا ہے اس کے دل کی وَاللّٰهُ : اور اللہ بِكُلِّ شَيْءٍ : ہر چیز کو عَلِيْمٌ : جاننے والا ہے
کوئی مصیبت نازل نہیں ہوتی مگر خدا کے حکم سے۔ اور جو شخص خدا پر ایمان لاتا ہے وہ اسکے دل کو ہدایت دیتا ہے اور خدا ہر چیز سے باخبر ہے۔
(64:11) ما اصاب من مصیبۃ۔ ما نافیہ ہے اصاب ماضی کا صیغہ واحد مذکر غائب۔ من تبیضیہ مصیبۃ اسم فاعل واحد مؤنث اصابۃ (افعال) مصدر سے بمعنی پہنچنا مصیبۃ پہنچنے والی۔ تکلیف۔ مسیبت، نہیں پہنچتی کوئی مصیبت۔ ومن یؤمن باللہ یھد قلبہ واؤ عاطفہ، من موصولہ، شرطیہ۔ یھد قلبہ جملہ جواب شرط ہے۔ اور جو شخص اللہ پر ایمان لاتا ہے (اللہ) اس کے دل کو ہدایت بخشتا ہے ۔ یعنی اس کے دل کو صبر و رضا کی راہ دکھا دیتا ہے۔ یھد مضارع مجزوم بوجہ جواب شرط۔ صیغہ واحد مذکر غائب۔ ھدایۃ (باب ضرب) مصدر سے۔ واللہ بکل شیء علیم۔ واؤ عاطفہ۔ اللہ مبتداء علیم اس کی خبر۔ بکل شیء ب حرف جار۔ کل شیء مضاف مضاف الیہ مل کر مجرور، جار مجرور مل کر متعلق خبر۔ اور اللہ ہر بات کو جانتا ہے۔
Top