Tafseer-e-Baghwi - Al-Ankaboot : 64
وَ مَا هٰذِهِ الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا لَهْوٌ وَّ لَعِبٌ١ؕ وَ اِنَّ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ لَهِیَ الْحَیَوَانُ١ۘ لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ
وَمَا : اور نہیں هٰذِهِ : یہ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ : دنیا کی زندگی اِلَّا لَهْوٌ : سوائے کھیل وَّلَعِبٌ ۭ : اور کود وَاِنَّ : اور بیشک الدَّارَ الْاٰخِرَةَ : آخرت کا گھر لَھِىَ : البتہ وہی الْحَيَوَانُ ۘ : زندگی لَوْ : کاش كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ : وہ جانتے ہوتے
اور یہ دنیا کی زندگی تو صرف کھیل اور تماشا ہے اور (ہمیشہ کی) زندگی (کا مقام) تو آخرت کا گھر ہے کاش یہ لوگ سمجھتے
64۔ وماھذہ الحیوۃ الدنیا الالھو ولعب، لھو، کہتے ہیں کہ دنیاوی لذات کوسننا، اور لعب عبث بےکار کو کہتے ہیں اس کو یہ نام اس لیے موسوم کیا کیون کہ یہ فانی ہیں وان الدارلاخرۃ لھی الحیوان۔ دائمی حیات جو ہمیشہ کے لیے ہے حیوان حیاۃ سے ہے وہاں ہمیشگی والی زندگی ہے ، لوکانوایعلمون، کہ دنیا فانی ہے اور آخرت باقی رہنے والی ہے۔
Top