Jawahir-ul-Quran - Al-Baqara : 64
ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ١ۚ فَلَوْ لَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ وَ رَحْمَتُهٗ لَكُنْتُمْ مِّنَ الْخٰسِرِیْنَ
ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ : پھر تم پھرگئے مِنْ بَعْدِ ذٰلِکَ : اس کے بعد فَلَوْلَا : پس اگر نہ فَضْلُ اللہِ : اللہ کا فضل عَلَيْكُمْ : تم پر وَرَحْمَتُهُ : اور اس کی رحمت لَكُنْتُمْ ۔ مِنَ : تو تم تھے۔ سے الْخَاسِرِیْنَ : نقصان اٹھانے والے
پھر تم پھرگئے اس کے بعد133 سو اگر نہ ہوتا اللہ کا فضل تم پر اور اس کی مہربانی تو ضرور تم تباہ ہوتے134
133 ۔ یہ اشارہ مذکورہ عہد و پیمان کی طرف ہے یعنی پختہ عہد و پیمان کے بعد پھر تم نے حسب عادت قدیمہ اس سے اعراض کیا۔ اور اسے پس پشت ڈال دیا من بعد اخذ ذلک المیثاق المؤکد (ابو السعود ص 55 ج 1) ای اعرضتم عن الوفاء بالمیثاق بعد اخذہ وخالفتم (روح ص 280 ج 1)134 ۔ لیکن اس عہد شکنی کے باوجود اللہ نے اپنی خاص نوازش ومہربانی سے تمہیں موقع پر فوراً ہلاک نہ کیا اور سنبھلنے کے لیے تمہیں مزید مہلت دیدی اگر وہ ایسا نہ کرتا تو دنیا سے کب کا تمہارا نام ونشان مٹ چکا ہوتا۔ ولو لا فضل اللہ تعالیٰ علیکم بالامہال وتاخیر العذاب لکنتم من الہا لیکن (ابو السعود ص 555 ج 1) ۔
Top