Kashf-ur-Rahman - Hud : 109
فَلَا تَكُ فِیْ مِرْیَةٍ مِّمَّا یَعْبُدُ هٰۤؤُلَآءِ١ؕ مَا یَعْبُدُوْنَ اِلَّا كَمَا یَعْبُدُ اٰبَآؤُهُمْ مِّنْ قَبْلُ١ؕ وَ اِنَّا لَمُوَفُّوْهُمْ نَصِیْبَهُمْ غَیْرَ مَنْقُوْصٍ۠   ۧ
فَلَا تَكُ : پس تو نہ رہ فِيْ مِرْيَةٍ : شک و شبہ میں مِّمَّا : اس سے جو يَعْبُدُ : پوجتے ہیں هٰٓؤُلَآءِ : یہ لوگ مَا يَعْبُدُوْنَ : وہ نہیں پوجتے اِلَّا : مگر كَمَا : جیسے يَعْبُدُ : پوجتے تھے اٰبَآؤُهُمْ : ان کے باپ دادا مِّنْ قَبْلُ : اس سے قبل وَاِنَّا : اور بیشک ہم لَمُوَفُّوْهُمْ : انہیں پورا پھیر دیں گے نَصِيْبَهُمْ : ان کا حصہ غَيْرَ مَنْقُوْصٍ : گھٹائے بغیر
سوائے مخاطب جن بتوں کو یہ کافر پوجتے ہیں ان کے متعلق تو کسی شک و شبہ میں نہ پڑ یہ لوگ بھی اسی طرح ان کی پرستش کرتے ہیں جس طرح ان سے پہلے ان کے باپ داد ا پرستش کیا کرتے تھے اور یقین جان کہ ہم ان کافروں کو ان کے عذاب کا حصہ بےکم وکاست پورا پورا دینے والے ہیں
109 سوائے مخاطب جن بتوں کو یہ مشرک پوجتے ہیں تو ان کے متعلق کسی شک و شبہ میں ذرا نہ پڑیہ لوگ بھی اسی طرح ان بتوں کی پرستش کرتے ہیں جس طرح ان سے پہلے ان کے بڑے اور باپ دادا پرستش کیا کرتے تھے اور یقین جان کہ ہم ان کافروں کو ان کے عذاب کا حصہ بےکم وکاست پورا پورا دینے والے ہیں یعنی بت پرستی کے باطل ہونے میں شک و شبہ نہ کر جس طرح ان کے بڑے بلا دلیل شرک کے مرتکب ہوتے تھے اسی طرح بلا دلیل و حجت یہ اپنے بڑوں کی پیروی کر رہے ہیں۔
Top