Kashf-ur-Rahman - Hud : 12
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا یُوْحٰۤى اِلَیْكَ وَ ضَآئِقٌۢ بِهٖ صَدْرُكَ اَنْ یَّقُوْلُوْا لَوْ لَاۤ اُنْزِلَ عَلَیْهِ كَنْزٌ اَوْ جَآءَ مَعَهٗ مَلَكٌ١ؕ اِنَّمَاۤ اَنْتَ نَذِیْرٌ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ وَّكِیْلٌؕ
فَلَعَلَّكَ : تو شاید (کیا) تم تَارِكٌ : چھوڑ دو گے بَعْضَ : کچھ حصہ مَا : جو يُوْحٰٓى : کیا گیا اِلَيْكَ : تیری طرف وَضَآئِقٌ : اور تنگ ہوگا بِهٖ : اس سے صَدْرُكَ : تیرا سینہ (دل) اَنْ يَّقُوْلُوْا : کہ وہ کہتے ہیں لَوْلَآ : کیوں نہ اُنْزِلَ : اترا عَلَيْهِ : اس پر كَنْزٌ : خزانہ اَوْ : یا جَآءَ : آیا مَعَهٗ : اس کے ساتھ مَلَكٌ : فرشتہ اِنَّمَآ : اس کے سوا نہیں اَنْتَ : کہ تم نَذِيْرٌ : ڈرانے والے وَاللّٰهُ : اور اللہ عَلٰي : پر كُلِّ شَيْءٍ : ہر شے وَّكِيْلٌ : اختیار رکھنے والا
سو شاید جو چیز آپ کی جانب وحی کے ذریعہ بھیجی گئی ہے کیا اس میں سے آپ کچھ چھوڑ دیناچاہتے ہیں اور آپ کا دل کافروں کی اس بات سے تنگ ہوتا ہے کہ وہ کہتے ہیں اس پیغمبر پر کوئی خزانہ کیوں نہیں نازل ہوا یا اس کے ہمراہ کوئی فرشتہ کیوں نہیں آیا اے پیغمبر ! آپ تو صرف ڈرانیوالے ہیں اور ہر شی پر مختار کار تو اللہ ہی ہے
12 سو شاید جو احکام آپ کی جانب وحی کے ذریعہ بھیجے گئے ہیں کیا ان میں سے آپ بعض احکام کی تبلیغ کو چھوڑ دیناچاہتے ہیں اور آپ کا دل کافروں کی اس بات سے تنگ ہوتا ہے جو وہ کہتے ہیں کہ اگر یہ شخص نبی ہے تو اس پر کوئی خزانہ کیوں نہیں نازل ہوا یا اس کے ساتھ کوئی فرشتہ کیوں نازل نہیں ہوا اے پیغمبر آپ تو ان کفار کو صرف ڈرانے والے ہیں اور ہر شئی پر مختار کار اور پورا اختیار رکھنے والا تو اللہ ہی ہے یعنی کیا ایسا ممکن ہے کہ آپ کفار کی باتوں سے تنگ ہوکر احکام کی تبلیغ یا احکام کے کچھ حصے کی تبلیغ ترک کردیں تو آپ ایسا نہیں کرسکتے پھر ان کے لغو اعتراضات سے تنگ دل نہ ہوا کیجئے کوئی فرشتہ ان کے ہمراہ کیوں نہیں نازل ہوا یعنی ایسا فرشتہ جس کو ہم بھی دیکھتے اور ہماری اس سے بات چیت ہوتی آپ کام ڈرانا ہے یعنی آپ کا جو کام ہے وہ کیجئے خزانہ کا اتارنا یا فرشتے کا ان کو دکھانا ان باتوں سے آپ کا کوئی تعلق نہیں ہے یہ اللہ تعالیٰ کے اختیار میں ہے۔
Top