Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Kashf-ur-Rahman - Al-Baqara : 231
وَ اِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمْسِكُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ سَرِّحُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ١۪ وَّ لَا تُمْسِكُوْهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوْا١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهٗ١ؕ وَ لَا تَتَّخِذُوْۤا اٰیٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا١٘ وَّ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ وَ مَاۤ اَنْزَلَ عَلَیْكُمْ مِّنَ الْكِتٰبِ وَ الْحِكْمَةِ یَعِظُكُمْ بِهٖ١ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ۠ ۧ
وَاِذَا
: اور جب
طَلَّقْتُمُ
: تم طلاق دو
النِّسَآءَ
: عورتیں
فَبَلَغْنَ
: پھر وہ پوری کرلیں
اَجَلَھُنَّ
: اپنی عدت
فَاَمْسِكُوْھُنَّ
: تو روکو ان کو
بِمَعْرُوْفٍ
: دستور کے مطابق
اَوْ
: یا
سَرِّحُوْھُنَّ
: رخصت کردو
بِمَعْرُوْفٍ
: دستور کے مطابق
وَلَا تُمْسِكُوْھُنَّ
: تم نہ روکو انہیں
ضِرَارًا
: نقصان
لِّتَعْتَدُوْا
: تاکہ تم زیادتی کرو
وَمَنْ
: اور جو
يَّفْعَلْ
: کرے گا
ذٰلِكَ
: یہ
فَقَدْظَلَمَ
: تو بیشک اس نے ظلم کیا
نَفْسَهٗ
: اپنی جان
وَلَا
: اور نہ
تَتَّخِذُوْٓا
: ٹھہراؤ
اٰيٰتِ
: احکام
اللّٰهِ
: اللہ
ھُزُوًا
: مذاق
وَاذْكُرُوْا
: اور یاد کرو
نِعْمَتَ
: نعمت
اللّٰهِ
: اللہ
عَلَيْكُمْ
: تم پر
وَمَآ
: اور جو
اَنْزَلَ
: اس نے اتارا
عَلَيْكُمْ
: تم پر
مِّنَ
: سے
الْكِتٰبِ
: کتاب
وَالْحِكْمَةِ
: اور حکمت
يَعِظُكُمْ
: وہ نصیحت کرتا ہے تمہیں
بِهٖ
: اس سے
وَاتَّقُوا
: اور تم ڈرو
اللّٰهَ
: اللہ
وَ
: اور
اعْلَمُوْٓا
: جان لو
اَنَّ
: کہ
اللّٰهَ
: اللہ
بِكُلِّ
: ہر
شَيْءٍ
: چیز
عَلِيْمٌ
: جاننے والا
اور جب تم نے عورتوں کو طلاق رجعی دے دی ہو اور وہ اپنی عدت پوری کرنے کے قریب پہنچ جائیں تو رجوع کر کے ان کو دستور کے مطابق یا تو روک لو یا شائستہ طریق پر ان کو رخصت کردو اور ان کو ستانے کی غرض سے نہ روک رکھو تا کہ ان پر ظلم کرو اور جو شخص ایسا کرے گا تو بیشک وہ اپنی ہی جان پر ظلم کرے گا اور اللہ تعالیٰ کے احکام کو ہنسنی کھیل نہ بنائو اور اللہ تعالیٰ کے ان احسانات کو جو اس نے تم پر کیے ہیں یاد کرتے رہو اور نیز اس کتاب کو اور ان حکمت و دانش کی باتوں کو یاد کرو جو اس نے تمہارے لئے اس غرض سے نازل کی ہیں کہ تم کو ان کے ذریعہ سے نصیحت فرمائے اور اللہ تعالیٰ سے ڈرتے رہو اور یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ ہر شے کو خوب جانتا ہے
1
1
۔ اور جب تم نے اپنی عورتوں کو رجعی طلاق دے دی ہو اور وہ مطلقہ عورتیں اپن عدت پوری کرنے کے قریب پہنچ جائیں تو پھر دو باتوں میں سے ایک بات پروری ہے کہ ان کو یا تو شرعی دستور کے موافق روک لو اور ان سے رجوع کرلو یا ان کو شرعی قاعدے سے خوش اسلوبی کے ساتھ چھوڑ دو اور ان کو ستانے اور تکلف پہنچانے کی غرض سے کہ ان پر ظلم و زیادتی کیا کرو گے نہ روک رکھو اور جو شخص ایسا کرے گا کہ ظلم اور زیادتی کے ارادے سے ان کو ستانے کے لئے روکے گا تو و ہ اپنے حق میں برا کرے گا اور خود ہی اپنا نقصان کرے گا اور آیات الٰہی اور احکام الٰہی کو ہنسی کھیل نہ ٹھہرائو اور اللہ تعالیٰ کے ان احسانات کو یاد کرتے رہو جو اس نے تم پر کئے ہیں اور بالخصوص اس کتاب کو اور حکمت و دانائی کی باتوں کو یاد کرو جو اس نے تم پر اس غرض سے نازل فرمائی ہیں اور ان کی وجہ سے تم کو نصیحت فرمائے اور اللہ تعالیٰ سے ڈرتے رہو اور اس بات کو اچھی طرح جان لو کہ اللہ تعالیٰ ہر چیز کو خوب جانتا ہے۔ ( تیسیر) حضرت ابن عباس ، مجاہد ، مسروق ، حسن قتادہ اور ضحاک وغیرہم نے فرمایا ہے کہ بعض لوگوں کا طریقہ یہ تھا کہ وہ اپنی عورت کو رجعی طلاق دے دیتے اور وہ جب اپنی عدت پوری کرنیکے قریب ہوتی تو رجوع کرلیتے اور چند دن بعد پھر طلاق دے دیتے اور جب وہ عدت پوری کرنے کے لگ بھلگ ہوتی تو پھر رجوع کرلیتے اور چند دن بعد پھر طلاق دے دیتے غرض اس طرح اسکو تنگ کرتے کہ بجائے تین حیض کے نو حیض میں اسکا پیچھا چھوٹتا زمانہ جاہلیت میں اس سے زیادہ بری حالت تھی اس دور میں طلاق کا کوئی شمار ہی نہیں تھا ۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ عورتوں کو تنگ کرنے سے محفوظ رکھا جائے اگرچہ یہ مسئلہ اوپر بھی آیا ہے لیکن وہاں ضمنا ً ذکر فرمایا تھا ۔ یہاں مستقلاً بیان کرنا مقصود ہے اس لئے تکرار نہیں ہے ، نیزاوپر کی آیت سے صرف اتنا معلوم ہوا تھا کہ طلاق رجعی کے بعد رجوع کا حق ہے اور ایک یاد دو طلاقوں کے بعد رجوع ہوسکتا ہے۔ اس آیت میں اسکی تصریح ہے جو رجعت عدت کے اندر ہونی چاہئے اور مقصود رجعت سے گھرکرنا اور آئندہ حسن سلوک سیرہنا ہو محض عورت کو ستانا اور عدت کو طویل کرنا نہ ہو ۔ ابن ابی حاتم نے حضرت عروہ سے نقل کیا ہے کہ ایک شخص نے اپنی بیوی سے کہا کہ میں تجھ کو طلاق بھی نہیں دوں گا اور تیرے پاس بھی نہیں جائوں گا ۔ اس نے پوچھا یہ کیونکر ہوگا اس نے جواب دیا طلاق دوں گا اور جب عدت پوری ہونے لگی گی رجوع کرلوں گا ۔ اس نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر اپنے خاوند کی بات سنائی اس وقت تک غالباً طلاق کی تجدید نازل نہیں ہوئی تھی ۔ اس واقعہ کے بعد اوپر والی آیت بھی نازل ہوئی کہ طلاق رجعی دو مرتبہ ہے اور یہ آیت بھی نازل ہوئی کہ اس قسم کی قانون گجائش نکال کر عورت کو ضرور پہنچانا اپنے اوپر خود ظلم کرنا ہے اور احکام الٰہی کے ساتھ مذاق کرنا ہے۔ قانون کا منشا دیکھنا چاہئے تم نے قانون گنجائش نکال کر اس کے اصل منشا کے خلاف کرنا شروع کردیا تو ایسا کرنا آیات الٰہی کے ساتھ استہزا کرنا ہے۔ اسی لئے فرمایا ۔ فقد ظلم نفسہ۔ ابن جریرنے ابو موسیٰ اشعری ؓ سے روایت کی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اشعر یین پر خفگی کا اظہار فرمایا۔ اس پر میں نے عرض کیا ۔ یا رسول لالہ ﷺ ! اشعر والوں پر کیوں ناراض ہوتے ہیں۔ حضور ﷺ نے فرمایا ! تم میں کچھ لوگ ادھر طلاق دیتے ہیں ادھر رجوع کرتے ہیں ۔ یہ طلاق کا طریقہ مسلمانوں کا نہیں ہے ۔ اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی کہ یہ اللہ کے احکام کا مذاق اڑا رہے ہیں ۔ امساک اور تسریح کی بحث ہم اوپر کرچکے ہیں یعنی رجوع کرو تو نیت یہ ہو کہ اچھا سلوک کرو گے اور آئندہ پہلے طورطریق پر نبھائو گے اور چھوڑو تو خوش اسلوبی کے ساتھ اس کے حقوق دے کر اسے رخصت کردو۔ رجوع اس غرض سے نہ ہو کہ عورت کی عدت طویل کردو تا کہ اس پر تعدی اور زیادتی کرو یا رجوع کر کے کوئی اور تکلیف پہنچائو۔ ایسا کرنا اللہ تعالیٰ کی آیات سے مذاق کرنا ہے ۔ حسن ، قتادہ ، مقاتل اور ربیع کا ایک قول یہ ہے کہ اس سے وہ شخص مراد ہے جو طلاق دے کر کہتا ہے کہ میں نے تو ہنسی سے کہہ دیا تھا اور ہزل کیا تھا عبادہ بن صامت کا قول ہے کہ کوئی آدمی کسی سے کہتا کہ میں نے اپنی لڑکی کو تیرے نکاح میں دیا پھر کہہ دیتا میں تو ہنسی سے کہہ رہا تھا ۔ اسی طرح بعض لوگ غلام کو آزاد کردیتے اور کہتے ہم نے تو یوں ہی ہنسی میں کہا تھا اس پر اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ خدا تعالیٰ کے احکام کو ہنسی اور کھیل نہ بنائو ۔ ہزل کا یہ مطلب ہے کہ لفظ تو ارادے سے کہے اور مقصود یہ ہو کہ اس لفظ کا اثر واقع نہ ہو ۔ طلاق ، عتاق اور نکاح میں ہزل کو شریعت نے جد کے قائم مقام کردیا ہے۔ یعنی اگر ہنسی میں بھی کہو گے تو طلاق واقع ہوجائے گی ۔ اسی طرح نکاح اور عتاق کو سمجھنا چاہئے۔ بعض روایات میں رجعت کا لفظ بھی آیا ہے۔ بعض میں بجائے عتاق کے رجعت ہے، لیکن ترمذی میں صرف طلاق عتاق اور نکاح کو فرمایا ہے۔ ہمارے زمانے میں جو فتنوں کا زمانہ ہے ۔ بعض لوگ سمجھتے ہیں کہ غصے میں طلاق دینے سے طلاق واقع نہیں ہوتی ، حالانکہ یہ بھی غلط ہے ۔ آیات الٰہی کو مذاق بنانے کا ۔ بعض حضرات نے یہ مفہوم لیا ہے کہ قرآن کریم کی تلاوت بغیر تدبیر اور غور و فکر کی جائے اور بدون خشوع اور خضوع کے قرآن کو پڑھنے اور تلاوت کے آداب کی رعایت نہ کرے تو یہ بھی آیات الٰہی کا مذاق ہے ۔ کتاب سے مراد یہاں قرآن ہے۔ جیسا کہ ہم نے تیسیر میں عرض کیا ہے۔ اللہ تعالیٰ کے انعامات بیشمار ہیں ۔ عام انعامات کے ساتھ خصوصی احسان کا ذکر فرمایا ۔ قرآن و حکمت کا نزول بندوں پر روحانی اور باطنی احسان ہیں۔ حکمت کی تفسیر ہم اوپر بیان کرچکے ہیں ۔ علمائے سلف تو حکمت کے معنی سنت کرتے ہیں۔ یعنی قرآن و سنت کے احسان کو یاد کرو اور اسرار قرآنی بھی ہوسکتے ہیں اور احکام قرآن کی علتیں اور مصلحتیں بھی ہوسکتی ہیں ۔ نبی کریم ﷺ کے کلمات طیبات اور ان کے غوامض و اسرار بھی ہوسکتے ہیں ، چونکہ آیت میں بعض امور قبیحہ سے ممانعت فرمائی تھی ۔ اس لئے آخر میں فرمایا اللہ تعالیٰ سے ڈرتے رہو اور اس بات کو سمجھ لو کہ اسے ہر بات کی خبر ہے وہ تمہاری نیت اور تمہارے ارادوں سے بخوبی واقف ہے۔ اگر عورتوں کو ضرر پہنچانے کی غرض سے رجوع کرو گے اور احکام الٰہی کا مذاق اڑائو گے تو وہ تم کو سخت سزا دے گا اور تمہارے اعمال پر شدید مواخذہ کرے گا ۔ ( تسہیل)
Top