Kashf-ur-Rahman - Al-An'aam : 93
وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِیَ اِلَیَّ وَ لَمْ یُوْحَ اِلَیْهِ شَیْءٌ وَّ مَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ١ؕ وَ لَوْ تَرٰۤى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِیْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَ الْمَلٰٓئِكَةُ بَاسِطُوْۤا اَیْدِیْهِمْ١ۚ اَخْرِجُوْۤا اَنْفُسَكُمْ١ؕ اَلْیَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَیْرَ الْحَقِّ وَ كُنْتُمْ عَنْ اٰیٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ
وَمَنْ : اور کون اَظْلَمُ : بڑا ظالم مِمَّنِ : سے۔ جو افْتَرٰي : گھڑے (باندھے) عَلَي اللّٰهِ : اللہ پر كَذِبًا : جھوٹ اَوْ : یا قَالَ : کہے اُوْحِيَ : وحی کی گئی اِلَيَّ : میری طرف وَلَمْ يُوْحَ : اور نہیں وحی کی گئی اِلَيْهِ : اس کی طرف شَيْءٌ : کچھ وَّمَنْ : اور جو قَالَ : کہے سَاُنْزِلُ : میں ابھی اتارتا ہوں مِثْلَ : مثل مَآ اَنْزَلَ : جو نازل کیا اللّٰهُ : اللہ وَلَوْ : اور اگر تَرٰٓي : تو دیکھے اِذِ : جب الظّٰلِمُوْنَ : ظالم (جمع) فِيْ غَمَرٰتِ : سختیوں میں الْمَوْتِ : موت وَالْمَلٰٓئِكَةُ : اور فرشتے بَاسِطُوْٓا : پھیلائے ہوں اَيْدِيْهِمْ : اپنے ہاتھ اَخْرِجُوْٓا : نکالو اَنْفُسَكُمْ : اپنی جانیں اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ : آج تمہیں بدلہ دیا جائیگا عَذَابَ : عذاب الْهُوْنِ : ذلت بِمَا : بسبب كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ : تم کہتے تھے عَلَي اللّٰهِ : اللہ پر (بارہ میں) غَيْرَ الْحَقِّ : جھوٹ وَكُنْتُمْ : اور تم تھے عَنْ : سے اٰيٰتِهٖ : اس کی آیتیں تَسْتَكْبِرُوْنَ : تکبر کرتے
اور اس شخص سے بڑھ کر کون ظالم ہوسکتا ہے جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے یا یوں کہے کہ مجھ پر وحی آتی ہے حالانکہ اس پر کوئی وحی ہیں کی گئی اور اسی طرح جو یہ کہئے کہ جو کلام اللہ نے نازل کیا ہے میں بھی اس جیسا کلام بنا سکتا ہوں اور اے پیغمبر کاش آپ ان ظالموں کو اس وقت دیکھ سکتے جبکہ یہ موت کی سختیوں میں پڑے ہوں گے اور موت کے فرشتے اپنے ہاتھ بڑھا لیں کہ ان سے کہتے ہوں گے لائو اپنی جانوں کو نکالو آج تم کو ان جھوٹی باتوں کے سب جو تم اللہ پر کھڑا کرتے تھے اور اس سرکشی کی پاداش میں جو تم اللہ کی آیتوں کے مقابلہ میں کیا کرتے تھے سخت ذلت آمیز سزا دی جائیگی
-93 اور اس شخص سے بڑھ کر کون ظالم اور ناانصاف ہوگا جو اللہ تعالیٰ پر جھوٹا بہتان باندھے اور جھوٹی تہمتیں لگائیں اور جھوٹی باتیں اس کی طرف منسوب کرے یا یوں کہے کہ میری جانب وحی کی گئی ہے حالانکہ اس کی جانب کچھ بھی وحی نہیں کی گئی یعنی خد کی طرف سے اس پر کوئی وحی نہیں آئی اور وہ وحی کا مدعی ہے اور اسیر طح اس سے زیادہ کون ظالم ہوگا جو یوں کہے کہ اللہ تعالیٰ نے جو کلام نازل کیا ہے میں بھی اسی جیسا کلا بنا سکتا ہوں اور لاسکتا ہوں اور اے پیغمبر ! ﷺ آپ اگر ان ظالموں اور نا انصافوں کو اس وقت دیکھتے تو بہت ہولناک اور خطرناک حالت میں دیکھتے جبکہ یہ ظالم موت کی سختیوں اور تکلیفوں میں پڑے ہونگے اور موت کے فرشتے اپنے ہاتھ پھیلا پھیلا کر اور بڑھا بڑھا کر ان سے کہتے ہونگے کہ اپنی جانوں کو نکالو آج مرتے ہی تم کو ان جھوٹی باتوں کے سبب جو تم اللہ پر گھڑا کرتے تھے اور اللہ کے ذمے ناحق کی باتیں لگا یا کرتے تھے اور اس سرکشی کی وجہ سے جو تم اللہ کی آیتوں کے مقابلہ میں کیا کرتے تھے سخت ذلیل کن اور توہین آمیز سزا دی جائے گی یعنی اگرچہ جان تو فرشتے ہی نکالیں گے لیکن ڈرانے اور مزید سختی کے لئے یہ کہتے جائیں گے کہ لائو نکالو اپنی جان کو بڑی سرکشی کرتے پھرتے تھے۔
Top