Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Yunus : 22
هُوَ الَّذِیْ یُسَیِّرُكُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ١ؕ حَتّٰۤى اِذَا كُنْتُمْ فِی الْفُلْكِ١ۚ وَ جَرَیْنَ بِهِمْ بِرِیْحٍ طَیِّبَةٍ وَّ فَرِحُوْا بِهَا جَآءَتْهَا رِیْحٌ عَاصِفٌ وَّ جَآءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَّ ظَنُّوْۤا اَنَّهُمْ اُحِیْطَ بِهِمْ١ۙ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِیْنَ لَهُ الدِّیْنَ١ۚ۬ لَئِنْ اَنْجَیْتَنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِیْنَ
ھُوَ
: وہی
الَّذِيْ
: جو کہ
يُسَيِّرُكُمْ
: تمہیں چلاتا ہے
فِي الْبَرِّ
: خشکی میں
وَالْبَحْرِ
: اور دریا
حَتّٰى
: یہاں تک
اِذَا
: جب
كُنْتُمْ
: تم ہو
فِي الْفُلْكِ
: کشتی میں
وَجَرَيْنَ
: اور وہ چلیں
بِهِمْ
: ان کے ساتھ
بِرِيْحٍ
: ہوا کے ساتھ
طَيِّبَةٍ
: پاکیزہ
وَّفَرِحُوْا
: اور وہ خوش ہوئے
بِهَا
: اس سے
جَآءَتْهَا
: اس پر آئی
رِيْحٌ
: ایک ہوا
عَاصِفٌ
: تند وتیز
وَّجَآءَھُمُ
: اور ان پر آئی
الْمَوْجُ
: موج
مِنْ
: سے
كُلِّ
: ہر جگہ (ہر طرف)
مَكَانٍ
: ہر جگہ (ہر طرف)
وَّظَنُّوْٓا
: اور انہوں نے جان لیا
اَنَّھُمْ
: کہ وہ
اُحِيْطَ
: گھیر لیا گیا
بِهِمْ
: انہیں
دَعَوُا
: وہ پکارنے لگے
اللّٰهَ
: اللہ
مُخْلِصِيْنَ
: خالص ہوکر
لَهُ
: اس کے
الدِّيْنَ
: دین (بندگی)
لَئِنْ
: البتہ اگر
اَنْجَيْتَنَا
: تو نجات دے ہمیں
مِنْ
: سے
هٰذِهٖ
: اس
لَنَكُوْنَنَّ
: تو ہم ضرور ہوں گے
مِنَ
: سے
الشّٰكِرِيْنَ
: شکر گزار (جمع)
وہ (اللہ) وہی تو ہے جو تم کو چلاتا (پھراتا) ہے خشکی میں کبھی، اور تری میں بھی، یہاں تک کہ جب تک تم لوگ بیٹھے ہوتے ہو کشتیوں میں، اور وہ کشتیاں اپنی سواریوں (یعنی تم) کو لے کر باد موافق کے ذریعے رواں دواں ہوتی ہیں، اور یہ لوگ ان (کی رفتار) سے شاداں و فرھاں ہوتے ہیں، تو یکایک آ دبوچتا ہے ان کو ایک جھونکا زور دار ہوا کا، اور لگنے لگتے ہیں ان کو موجوں کے تھپیڑے ہر طرف سے، اور ان کو یقین ہوجاتا ہے کہ یہ پوری طرح گھر گئے ہیں، تو اس وقت یہ پکارنے لگتے ہیں اللہ کو، خالص کر کے اس کے لئے اپنے دین کو کہ (مالک ! ) اگر تو نے ہم کو نجات دے دی اس بلا سے، تو ہم یقیناً شکر گزار بن جائیں گے تیرے1
42 ۔ اللہ تعالیٰ کی رحمت و عنایت خشکی اور تری دونوں میں : سو ارشاد فرمایا گیا کہ وہی اللہ تم لوگوں کو چلاتا ہے خشکی میں بھی اور تری میں بھی۔ سو خشکی اور تری دونوں میں اس کی رحمت و عنایت تم لوگوں پر سایہ فگن ہے۔ پس چلانے والا تمہیں حقیقت میں وہی وحدہ لاشریک ہے خشکی میں بھی تری میں۔ اس کی رحمت اور اس کے فضل وکرم کے بغیرتم لوگ کہیں بھی نہیں چل سکتے اور تم کچھ بھی نہیں ہو۔ فسبحٰنہ مآاعظم شانہ ومآاجل واعم احسانہ۔ مگر تم لوگ ہو کہ خشکی اور تری کے اپنے ان سفروں کے دوران اس کو چھوڑ کر اور بھول کر اس کی طرح طرح کی عاجز اور بےبس مخلوق کو پکارتے اور اسی پر تکیہ اور بھروسہ کرتے ہو۔ والعیاذ باللہ العظیم۔ سو خشکی اور تری میں سفر کے ذرائع و وسائل خداوند قدوس ہی کے پیدا کردہ ہیں اور وہ تدبیروحکمت بھی اسی کی الہام فرمودہ اور تعلیم کردہ ہے جس سے کام لے کر انسان خشکی اور تری کے سفر کے وسائل ایجاد کرتا اور ان سے فائدہ اٹھاتا ہے پھر سفر کے درمیان مختلف قسم کے حوادث سے بچا کرمنزل مقصود تک پہنچادینا بھی اسی کے فضل وکرم سے ممکن ہوسکتا ہے پس تمہاری نگاہیں ان ظاہری اسباب و وسائل ہی میں اٹک کر اور پھنس کر نہیں رہ جانی چاہئیں بلکہ ان کے ذریعے تمہیں اس ذات اقدس واعلیٰ تک پہنچنا چاہیئے جس کی قدرت و عنایت ان کے پیچھے کارفرما ہے۔ سبحانہ وتعالیٰ ۔ باللہ التوفیق لما یحب ویرید وھوالھادی الیٰ سوآ السبیل۔ سبحانہ وتعالیٰ ۔ 43 ۔ عقیدہ توحیدانسان کی فطرت میں پیوست : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ایسے مشکل وقت میں جبکہ سمندری سفر کے دوران میں ان کی کشتیوں کو ہوا کا کوئی جھکڑ آ پہنچتا ہے اور ان کو ہر طرف سے موجوں کے تھپیڑے لگنے لگتے ہیں اور ان کو یقین ہوجاتا ہے کہ یہ پوری طرح سے گھرگئے ہیں تو اس وقت یہ لوگ اللہ تعالیٰ ہی کو پکارتے ہیں۔ پس معلوم ہوا کہ توحید اور رجوع الی اللہ انسان کی فطرت اور اس کے تحت الشعور میں پیوست ہے کفرو شرک اور الحادو بےدینی کی خواہ کتنی ہی تہیں کیوں نہ جم جائیں مگر ایسے کسی مشکل وقت میں، اور آخر ایک نہ ایک دن وہ اپنے خالق اور مالک حقیقی ہی کو پکارنے بلانے پر مجبورومضطر ہوجاتا ہے یہاں اس تلخ اور دکھ دہ حقیقت پر ایک مرتبہ پھر روشنی پڑتی ہے کہ کھلے مشرک تو قرآن پاک کی اس تصریح کے مطابق سختی اور مشکل کی اس حالت میں اپنے تمام شرکاء کو بھول کر اسی وحدہ لاشریک مالک حقیقی کو پکارنے لگ جاتے ہیں جس کے سوا نہ کوئی کارساز ہے نہ حاجت رواومشکل کشا۔ مگر آج کا کلمہ گو مشرک اس حالت میں بھی اس خالق ومالک حقیقی کو چھوڑ کر اس کی کسی مخلوق ہی کو پکارتا ہے۔ اور وہ علی الاعلان کہتا ہے۔ یاغوث مدد، یاپیردستگیر، یابہاؤالحق بیڑا دھک، اور یا خواجہ اجمیری پار لگادے کشتی میری، وغیرہ وغیرہ۔ ببیں تفاوت راہ از کجاست تابکجا۔ فانا للہ وانآالیہ راجعون۔ حالانکہ یہ سب پاکیزہ ہستیاں خود اللہ ہی کو پکارتی تھیں۔ اور ہمیشہ دنیا کو خداوند قدوس ہی کو پکارنے اور اسی کے آگے جھکنے اور اسی کی طرف رجوع کرنے درس دیتی رہیں۔ مگر ظالموں نے ان ہی کے نام سے اور انہی کے نام پر شرک کا ایسا گھناؤنا کاروبار شروع کردیا۔ اور کلمہ گومشرکوں کے اسی شرک کا رونابڑے بڑے مفسرین کرام نے رویا ہے۔ جیسا کہ علامہ مصطفیٰ مراغی مرحوم نے اپنی تفسیر المراغی میں، علامہ آلوسی بغدادی الحنفی نے اپنی تفسیر، روح المعانی، میں صاحب، فتح الرحمن نے اپنی تفسیر میں اور علامہ رشید رضانے اپنی تفسیر " المنار " میں وغیرہ وغیرہ۔ چناچہ صاحب " فتح الرحمن " اس موقع پر اپنے درد بھرے انداز میں لکھتے ہیں کہ یہ کیسی عجیب بات ہے کہ کھلے مشرک تو ایسے موقع پر اپنے معبود ان باطلہ کو بھول کر اپنی فطری آواز کے مطابق اللہ وحدہ لاشریک ہی کو پکارتے تھے مگر کتنے ہی نام نہاد مسلمان ایسے ہیں جو ایسے مشکل مواقع میں مختلف مردوں کو پکارتے ہیں۔ سودیکھو ایسے لوگوں کو، ان کے مشرکانہ عقائد نے انکوکہاں پہنچادیا اور شیطان نے انکو ہلاکت کے کتنے گہرے گڑھے میں ڈال دیا۔ اور مفسرمراغی اس بارے لکھتے ہیں کہ کتنے ہی نام نہاد مسلمان ایسے ہیں جو اس طرح کے مواقع پر سید بدوی، رفاعی، دسوقی، اور متبولی وغیرہ جیسے بزرگوں کو پکارتے ہیں اور یہی کچھ علامہ آلوسی نے فرمایا۔ ملاحظہ ہوتفسیرروح المعانی، المراغی ج 11 صفحہ 90 تفسیر سورة یونس طبع داراحیاء التراث العربی، بیروت، لبنان اور تفسیر المنار، ج 11 صفحہ 329 وغیرہ۔
Top