Tafseer-e-Madani - Ibrahim : 31
قُلْ لِّعِبَادِیَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یُقِیْمُوا الصَّلٰوةَ وَ یُنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّ عَلَانِیَةً مِّنْ قَبْلِ اَنْ یَّاْتِیَ یَوْمٌ لَّا بَیْعٌ فِیْهِ وَ لَا خِلٰلٌ
قُلْ : کہ دیں لِّعِبَادِيَ : میرے بندوں سے الَّذِيْنَ : وہ جو کہ اٰمَنُوْا : ایمان لائے يُقِيْمُوا : قائم کریں الصَّلٰوةَ : نماز وَيُنْفِقُوْا : اور خرچ کریں مِمَّا : اس سے جو رَزَقْنٰهُمْ : ہم نے انہیں دیا سِرًّا : چھپا کر وَّعَلَانِيَةً : اور ظاہر مِّنْ قَبْلِ : اس سے قبل اَنْ يَّاْتِيَ : کہ آجائے يَوْمٌ : وہ دن لَّا بَيْعٌ : نہ خریدو فروخت فِيْهِ : اس میں وَلَا خِلٰلٌ : اور نہ دوستی
اور کہو میرے ان خاص بندوں سے جو کہ (سچے دل سے) ایمان لائے ہیں کہ وہ قائم کریں نماز کو، اور خرچ کریں اس میں سے جو کہ ہم نے دیا ہے ان کو، پوشیدہ طور پر بھی، اور کھلم کھلا بھی قبل اس سے کہ آپہنچے وہ ہولناک دن جس میں نہ کوئی خریدو فروخت ہوگی، اور نہ ہی کوئی دوست نوازی،
67۔ آخرت کے لئے تیاری نزول موت سے قبل : چنانچہ ارشاد فرمایا گیا کہ وہ خرچ کرتے ہیں اس ہولناک دن کے آنے سے پہلے جس میں کچھ کام نہیں آسکے گا سوائے اپنے ایمان وعمل کے، سو اس ہولناک دن کے آنے سے پہلے جو کرنا ہے کرلو، جو کمانا ہے کمالو، کہ پھر اس کا موقع ملنے والا نہیں، اپنے کیے کرائے کے سوا کچھ بھی کام نہیں آسکے گا، کہ اس یوم عظیم میں نہ کسی طرح کی کوئی خریدوفروخت ہوگی اور نہ کوئی دوست نوازی کام آئے گی، بس اپنا ہی ایمان وعمل کام آئے گا، اور بس۔ وباللہ التوفیق لمایحب، ویریدوعلی مایحب ویرید، حال من الاحوال۔
Top