Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Baqara : 229
اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ١۪ فَاِمْسَاكٌۢ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ تَسْرِیْحٌۢ بِاِحْسَانٍ١ؕ وَ لَا یَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَاْخُذُوْا مِمَّاۤ اٰتَیْتُمُوْهُنَّ شَیْئًا اِلَّاۤ اَنْ یَّخَافَاۤ اَلَّا یُقِیْمَا حُدُوْدَ اللّٰهِ١ؕ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا یُقِیْمَا حُدُوْدَ اللّٰهِ١ۙ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِمَا فِیْمَا افْتَدَتْ بِهٖ١ؕ تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ فَلَا تَعْتَدُوْهَا١ۚ وَ مَنْ یَّتَعَدَّ حُدُوْدَ اللّٰهِ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ
اَلطَّلَاقُ
: طلاق
مَرَّتٰنِ
: دو بار
فَاِمْسَاكٌ
: پھر روک لینا
بِمَعْرُوْفٍ
: دستور کے مطابق
اَوْ
: یا
تَسْرِيْحٌ
: رخصت کرنا
بِاِحْسَانٍ
: حسنِ سلوک سے
وَلَا
: اور نہیں
يَحِلُّ
: جائز
لَكُمْ
: تمہارے لیے
اَنْ
: کہ
تَاْخُذُوْا
: تم لے لو
مِمَّآ
: اس سے جو
اٰتَيْتُمُوْھُنَّ
: تم نے دیا ان کو
شَيْئًا
: کچھ
اِلَّآ
: سوائے
اَنْ
: کہ
يَّخَافَآ
: دونوں اندیشہ کریں
اَلَّا
: کہ نہ
يُقِيْمَا
: وہ قائم رکھ سکیں گے
حُدُوْدَ اللّٰهِ
: اللہ کی حدود
فَاِنْ
: پھر اگر
خِفْتُمْ
: تم ڈرو
اَلَّا يُقِيْمَا
: کہ وہ قائم نہ رکھ سکیں گے
حُدُوْدَ اللّٰهِ
: اللہ کی حدود
فَلَاجُنَاحَ
: تو گناہ نہیں
عَلَيْھِمَا
: ان دونوں پر
فِيْمَا
: اس میں جو
افْتَدَتْ
: عورت بدلہ دے
بِهٖ
: اس کا
تِلْكَ
: یہ
حُدُوْدُ اللّٰهِ
: اللہ کی حدود
فَلَا
: پس نہ
تَعْتَدُوْھَا
: آگے بڑھو اس سے
وَمَنْ
: اور جو
يَّتَعَدَّ
: آگے بڑھتا ہے
حُدُوْدَ اللّٰهِ
: اللہ کی حدود
فَاُولٰٓئِكَ
: پس وہی لوگ
ھُمُ
: وہ
الظّٰلِمُوْنَ
: ظالم (جمع)
طلاق جس کے بعد رجوع ہوسکتا ہے دو ہی مرتبہ ہے3 پھر یا تو رجوع کر کے اس دستور کے مطابق روک لیا جائے یا بھلے طریقے کے ساتھ چھوڑ دیا جائے اور تمہارے لئے یہ بات جائز نہیں کہ تم چھوڑنے کہ صورت میں اس مال میں سے کچھ واپس لے لو جو کہ تم نے نکاح کہ بنا پر ان کو دیا تھا مگر یہ کہ ان دونوں کو اس بات کا اندیشہ ہو کہ زوجیت کی بقاء کی صورت میں وہ دونوں اللہ کی حدوں کو قائم نہیں رکھ سکیں گے سو اگر تمہیں یہ اندیشہ ہو کہ واقعی اللہ کی حدوں کو قائم نہیں رکھ سکیں گے تو ان دونوں پر اس بات میں کو یہ گناہ نہیں کہ وہ عورت کچھ مال دے کر اپنی جان چھڑا لے یہ اللہ کی مقرر کی ہوئی حدیں ہیں پس تم ان سے آگے نہیں بڑھنا اور جو بھی کوئی اللہ کی حدوں سے آگے بڑھا تو اس نے یقینا اپنا ہی نقصان کیا کی ایسے لوگ سراسر ظالم ہیں4
637 تیسری طلاق آخری اور فیصلہ کن : پس تیسری طلاق آخری اور فیصلہ کن امر ہے۔ اس کے بعد اس کی بیوی قطعی طور پر اس کی زوجیت سے فارغ اور الگ ہوجاتی ہے۔ ایسا نہیں جیسا کہ زمانہ جاہلیت میں ہوا کرتا تھا کہ انسان جتنی طلاقیں چاہتا اپنی بیوی کو دے دیتا۔ اور پھر اس کی عدت گزرنے سے پہلے وہ اس سے رجوع کرلیتا، اور اس طرح وہ " معلقہ " (لٹکی ہوئی) رہتی۔ نہ تو اس کا خاوند اسے باقاعدہ بیوی بنا کر رکھتا، اور نہ ہی وہ اسے باقاعدہ طلاق دے کر چھوڑ دیتا، تاکہ وہ کسی اور جگہ اپنا عقد نکاح کرلیتی۔ یہاں تک کہ اسلام نے آکر صنف نازک کو اس عذاب سے ہمیشہ کیلئے رہائی اور نجات دلائی، اور طلاق کی آخری حد تین تک مقرر کردی، کہ تین طلاق کے بعد وہ اس سے بالکل فارغ اور الگ ہوجائے گی۔ بہرکیف اس ارشاد سے طلاق کا صحیح طریقہ تعلیم و ارشاد فرما دیا گیا ہے کہ تمام معاشرتی زندگی کی بنیاد چونکہ نکاح کے پاکیزہ رشتے ہی سے وابستہ ہے۔ اس لیے اگر کسی مجبوری کے باعث اس کے ٹوٹنے کی نوبت آجائے تو یہ نہیں ہونا چاہیئے کہ آدمی ایک ہی جھٹکے میں اس رشتے کو توڑ تاڑ کر رکھ دے، بلکہ وہ دو الگ الگ طہروں میں دو مرتبہ طلاق دے۔ پھر تیسرے طہر میں اس کو اختیار ہے کہ یا تو وہ اس سے مراجعت کرلے اگر اسکا ایسا ارادہ ہو، نہیں تو وہ اس کو بھلے طریقے سے رخصت کر دے اس کو یونہی معلق کرکے نہ رکھے کہ وہ نہ ادھر کی رہے نہ ادھر کی کہ یہ ظلم اور زیادتی ہے۔ والعیاذ باللہ ۔ اور دین حنیف کی تعلیمات مقدسہ دنیا کو ظلم سے بچانے کی ضامن و کفیل ہیں کہ یہ فاطر فطرت کی طرف سے ہیں اور ان میں ہر ایک کے حقوق کی پوری رعایت موجود ہے ۔ والحمد للہ - 638 " خلع " کی اجازت اور اس کا بیان : جب باہمی حدود کو قائم نہ رکھ سکنے کا اندیشہ ہو تو مرد اور عورت باہمی فرقت و جدائی اختیار کرسکتے ہیں اور ان کو اندیشہ ہو کہ اس طرح اس رشتہ نکاح کو باقی رکھ کر وہ گناہ میں مبتلا ہوں گے۔ تو ایسی صورت میں اگر مرد کچھ مال لے لے، اور عورت کچھ مال دے کر فارغ ہوجائے، تو ایسا کرنا درست ہے۔ اس کو شریعت کی اصطلاح میں " خلع " کہا جاتا ہے۔ اور اس مال کو بدل خلع اور خلع کے لغوی معنی ہوتے ہیں لباس اتارنا، اور بیوی خاوند میں سے ہر ایک کو چونکہ قرآن حکیم کی تصریح کے مطابق ایک دوسرے کے لیے لباس کی حیثیت رکھتے ہیں۔ ارشاد ہوتا ہے { ہُنَّ لِبَاسٌ لَّکُمْ وََاَنْتُمْ لِبَاسٌ لَّہُنّّ } کہ " تمہاری بیویاں تمہارا لباس ہیں اور تم ان کا لباس ہو "۔ اس لئے علیحدگی کی صورت میں گویا ان دونوں میں سے ہر ایک نے اپنے اپنے اس لباس کو اتار دیا ہے، جو ان دونوں کے درمیان رشتہ زوجیت کی بناء پر قائم اور موجود تھا۔ اس لئے اس کو " خلع " کہا جاتا ہے اور جس مال کے بدلے میں اس لباس عظیم کو اتارا گیا اس کو " بدل خلع "۔ بہرکیف جب میاں بیوی کے درمیان ازدواجی زندگی کا نباہ نہ ہوسکے اور وہ محسوس کریں کہ وہ ازدواجی زندگی کی حدود وقیود کو نباہ نہیں سکیں گے تو وہ خلع کے ذریعے جدائی اختیار کرسکتے ہیں۔ تاکہ اس کے بعد دونوں میں سے ہر ایک اپنا من پسند راستہ اختیار کرسکے۔ 639 " خلع " میں زوجین میں سے کسی پر کوئی گناہ نہیں : سو باہمی حقوق نہ ادا کرسکنے کے اندیشے کی صورت میں مال کے عوض طلاق حاصل کرنے پر زوجین میں سے کسی پر کوئی گناہ نہیں۔ نہ عورت پر اس مال کے دینے میں، اور نہ مرد پر اس مال کے لینے اور قبول کرنے میں۔ کیونکہ ان دونوں کو اس بات کا اندیشہ ہے کہ اب اس رشتہ زوجیت کو قائم رکھنے کی صورت میں وہ دونوں ان حدود کی پاسداری نہیں کرسکیں گے، جو کہ حضرت حق جل مجدہ نے اس ضمن میں قائم فرمائی ہیں۔ اور ایسی صورت میں اس رشتہ زوجیت کو باقی رکھنا ان کیلئے خیر کا ذریعہ نہیں، شر کا باعث بنے گا ۔ والعیاذ باللہ ۔ اس لیے ان دونوں نے جب اندیشہ شر کی بنیاد پر " خلع " کیا تو اس طرح دین ہی کے تقاضے کو پورا کیا۔ ان پر اس میں کوئی گناہ نہیں۔ سو نہ عورت پر مال ۔ بدل خلع۔ دینے میں کوئی گناہ ہے اور نہ مرد پر وہ مال لینے میں کوئی گناہ ہے جو عورت نے اس کو دیا بشرطیکہ وہ مہر سے زیادہ نہ ہو ( معارف للکاندھلوی ) ۔ بہرکیف خلع رشتہ زوجیت کے بگاڑ کا آخری حل ہے۔ 640 اللہ کی حدود کو توڑنے والے ظالم ہیں ۔ والعیاذ باللہ : سو یہ لوگ ظالم ہیں اللہ کے حق میں کہ انہوں نے اپنے خالق ومالک کی حدوں کو توڑا۔ نیز یہ لوگ ظالم ہیں خود اپنی جانوں کے حق میں، کہ اللہ کی قائم کردہ حدود کو توڑ کر یہ ہر طرح سے اپنا ہی نقصان کرتے ہیں۔ اور مزید یہ کہ ایسے لوگ پورے معاشرے کو فساد اور بگاڑ کی راہ پر ڈالتے ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ سو اللہ پاک کی مقرر فرمودہ حدوں کو توڑنا ہر طرح سے اور سراسر ظلم ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ بہرکیف اس ارشاد عالی سے ایک طرف تو اس حقیقت کو ظاہر اور واضح فرمایا گیا کہ اللہ تعالیٰ کے ارشاد فرمودہ اور مقرر کردہ یہ احکام جن کا ذکر اوپر بیان فرمایا گیا ہے، یہ سب اللہ تعالیٰ کی مقرر فرمودہ حدود ہیں۔ سو جس طرح تم لوگ اپنے رقبوں اور چراگاہوں کے اردگرد حدبندیاں کرتے ہو، اور تم نہیں چاہتے کہ کوئی ان حدوں کو توڑے اور ان میں کسی طرح کی مداخلت کرے، اور ایسی کسی مداخلت کو تم لوگ اپنی عزت اور غیرت کیلئے چیلنج سمجھتے ہو۔ اسی طرح خداوند قدوس نے اپنے محارم کے ارداگرد یہ حدیں قائم فرمائی ہیں۔ تمہیں انکے اندر مداخلت کی اجازت نہیں۔ اور اللہ پاک کی یہ مقرر فرمودہ حدود چونکہ انسانی فطرت کے تقاضوں کے مطابق اور بندوں کے مصالح پر مبنی ہیں۔ اس لیے جو لوگ انکو توڑتے ہیں وہ خود اپنی ہی فطرت کے تقاضوں کی بربادی کا سامان کرتے اور اپنے ہی ہاتھوں اپنے مصالح کی دھجیاں بکھیرتے ہیں۔ سو اس طرح وہ ظالم قرار پاتے ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ بہرکیف حدود الہی کی پابندی و پاسداری ہی میں انسان کے لیے بہتری ہے۔ اور ان کو توڑنا اور پھلانگنا ظلم ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم -
Top