Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Aal-i-Imraan : 28
لَا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُوْنَ الْكٰفِرِیْنَ اَوْلِیَآءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْنَ١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَلَیْسَ مِنَ اللّٰهِ فِیْ شَیْءٍ اِلَّاۤ اَنْ تَتَّقُوْا مِنْهُمْ تُقٰىةً١ؕ وَ یُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ١ؕ وَ اِلَى اللّٰهِ الْمَصِیْرُ
لَا يَتَّخِذِ
:نہ بنائیں
الْمُؤْمِنُوْنَ
: مومن (جمع)
الْكٰفِرِيْنَ
: کافر (جمع)
اَوْلِيَآءَ
: دوست (جمع)
مِنْ دُوْنِ
: علاوہ (چھوڑ کر)
الْمُؤْمِنِيْنَ
: مومن (جمع)
وَمَنْ
: اور جو
يَّفْعَلْ
: کرے
ذٰلِكَ
: ایسا
فَلَيْسَ
: تو نہیں
مِنَ
: سے
اللّٰهِ
: اللہ
فِيْ شَيْءٍ
: کوئی تعلق
اِلَّآ
: سوائے
اَنْ
: کہ
تَتَّقُوْا
: بچاؤ کرو
مِنْھُمْ
: ان سے
تُقٰىةً
: بچاؤ
وَيُحَذِّرُكُمُ
: اور ڈراتا ہے تمہیں
اللّٰهُ
: اللہ
نَفْسَهٗ
: اپنی ذات
وَاِلَى
: اور طرف
اللّٰهِ
: اللہ
الْمَصِيْرُ
: لوٹ جانا
ایمان والے کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں اہل ایمان کو چھوڑ کر، اور جس نے ایسے کیا، اس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں، مگر یہ کہ تم ان (کے ظلم وستم) سے بچنے کے لئے (اور اپنی حفاظت کی خاطر) بچاؤ کا کوئی طریقہ اختیار کرلو، اور اللہ تم لوگوں کو ڈراتا ہے اپنے آپ سے، اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے (سب کو)
61 اہل کفر و باطل کو دوست بنانے کی ممانعت : پس اہل کفر و باطل کو دوست بنانا ایک سنگین جرم ہے۔ والعیاذ باللہ ۔ سو اس ارشاد سے واضح فرمایا گیا کہ ایمان والوں کو چھوڑ کر کافروں سے دوستی رکھنا ایک سنگین جرم ہے۔ والعیاذ باللہ ۔ کیونکہ کفار اللہ کے دشمن ہیں۔ اور دشمن و دوست دونوں کی محبتیں یکجا نہیں ہوسکتیں۔ پس کفار سے دلی دوستی ممنوع و حرام ہے۔ والعیاذ باللہ جل و علا ۔ اور ایسی دوستی کا نتیجہ و انجام بہت برا ہے کہ ایسا شخص اللہ کی دوستی اور اس کی نصرت و عنایت کے شرف سے محروم ہوگیا جو کہ خساروں کا خسارہ اور سب سے بڑا نقصان ہے۔ والعیاذ باللہ ۔ " اولیاء " جمع ہے " ولی " کی جس کے معنی دوست، ساتھی، کار ساز و مددگار اور حمایتی وغیرہ کے آتے ہیں { من دون المؤمنین } کی قید سے یہ واضح فرما دیا گیا کہ کافروں سے صرف اس قسم کی موالات ممنوع اور ناجائز ہے، جو مسلمانوں کے بالمقابل یا ان کے مفاد و مصالح کے خلاف ہو۔ اسلام اور مسلمانوں کا مفاد اور ان کا حق دوسرے تمام حقوق اور مفادات پر بہرحال مقدم اور فائق ہے۔ افسوس کہ آج بہت سے نام نہاد مسلمانوں کا معاملہ اور ان کا طرز عمل اس سے یکسر مختلف ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ کتنے ہی ایسے بدبخت ہیں جو کافروں سے مل کر مسلمانوں کو نقصان پہنچا رہے ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم - 62 کفار اشرار سے ظاہری مدارات کی اجازت : ۔ اور اس بنا پر تم ان سے ظاہری تعلق اور میل ملاپ رکھو کہ یہ منع نہیں۔ کہ ان کے شر سے بچنے کیلئے ایسا کرنے کی اجازت ہے، جیسا کہ حضرت امام بخاری (رح) حضرت ابو الدردائ۔ ؓ ۔ سے روایت کرتے ہیں کہ کچھ لوگ ایسے ہوتے ہیں جن سے ہم ہنس کرملتے ہیں مگر ہمارے دل ان کو لعنت کر رہے ہوتے ہیں " اِنَّا لَنَکْشِرُ فِیْ وُجُوہ اَقْوَامٍ وَقَُلُوْبُنَا تَلْعَنُہُمْ " ( اخرجہ البخاری فی کتاب الادب، باب المداراۃ مع الناس) ۔ ظاہری دوستی اور تعلق جو ضرورت کی بناء پر ہو رکھنا پڑتا ہے، اس کی اجازت ہے۔ البتہ ان سے دل کی دوستی رکھنا جائز نہیں۔ " بِطَانَۃً " یہاں پر مفعول مطلق کے طور پر استعمال ہوا ہے جس سے فعل کی تاکید ظاہر ہوتی ہے، سو جو مسلمان اسلام اور مسلمانوں کے خلاف کفار سے دوستی اور موالات کا تعلق رکھتے ہیں ان کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں۔ ایسے لوگوں کے بارے میں صاف اور صریح طور پر ارشاد فرمایا گیا ہے کہ ایسے لوگ انہی میں سے ہوں گے جن سے یہ دوستی رکھتے ہیں چناچہ ارشاد فرمایا گیا { وَمَنْ یَّتَوَلَّہُمْ مِنْکُمْ فَاِنَّہٗ مِنْہُمْ } اللہ تعالیٰ اور اس کے دشمنوں دونوں سے دوستی رکھنا ممکن نہیں۔ اللہ سے دوستی اور تعلق کے لئے ضروری ہے کہ اس کے دشمنوں سے اپنا دامن بچا کر رکھا جائے۔ اس سے مستثنیٰ صرف وہی لوگ ہیں جو ان کفار کی مخالف اسلام موالات سے اس طرح بچیں جس طرح اس سے بچنے کا حق ہے۔ وباللہ التوفیق لما یحب ویرید وعلی ما یحب ویرید وہو الہادی الی سواء السبیل - 63 اللہ سے ڈرتے رہنے کی ضرورت : سو ارشاد فرمایا گیا کہ اللہ تم لوگوں کو ڈراتا ہے اپنے آپ سے تاکہ تم ڈرو اس کے غضب و عقاب سے، اور بچو اس کی گرفت وپکڑ سے۔ کہ اس کی پکڑ بہت سخت ہے { ِانَّ اَخْذَہْ اَلِیْمٌ شَدِیْدٌ } نیز فرمایا گیا { ِانَّ بَطْشَ رَبِّکَ لَشَدِیْدٌ} ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ پس وہ اپنے حلم بےپایاں اور کرم بےنہایت کی بناء پر جو تم لوگوں کو ڈھیل اور مہلت دے رہا ہے، اس سے کبھی دھوکے میں نہیں پڑنا کہ یہ مہلت بہرحال ایک مہلت ہے، جس نے لامحالہ ختم ہوجانا ہے۔ سو اس قادر مطلق رب رحمان و رحیم کے یہاں دیر ہے اندھیر نہیں۔ پس اس کی ناراضگی سے ہمیشہ بچتے رہنا اور اس کی گرفت و پکڑ سے کبھی غافل اور بےفکر نہیں ہوجانا ۔ وباللہ التوفیق ۔ اللہ ہمیشہ اپنی رضا کی راہوں پر چلنا نصیب فرمائے ۔ آمین ثم آمین۔ 64 سب کا رجوع اللہ ہی کی طرف : سو ہر کسی کو بہرحال لوٹ کر اللہ ہی کے پاس جانا ہے۔ اور وہاں پہنچ کر ہر کسی نے اپنے زندگی بھر کے کئے کرائے کا جواب دینا اور بھرپور بدلہ پانا ہے۔ پس ہر کوئی خود دیکھ لے کہ میں وہاں کیلئے کیا لے کر جا رہا ہوں۔ سو وہاں سرخرو ہونے کا سامان کرلو قبل اس سے کہ متاع عمر ہاتھ سے نکل جائے۔ اور پھر تلافی وتدارک کی کوئی صورت باقی نہ رہے۔ سو اس میں تنبیہ ہے منکرین و منافقین کو کہ اگر ڈھیل ملی ہوئی ہے تو وہ اس سے دھوکے میں نہ پڑیں کہ یہ بہرحال ایک ڈھیل ہے جس نے بہرحال ختم ہو کر رہنا ہے اور تم نے بالآخر اس کے حضور حاضر ہو کر اپنے کئے کرائے کا پھل پانا اور اس کا نتیجہ بھگتنا ہے۔ اور عدل وفضل کے اس دن نے اپنے وقت پر بہرحال آ کر رہنا ہے۔ لہذا آج ملنے والی ڈھیل اور مہلت سے کسی کو دھوکے میں نہیں پڑنا چاہئے۔ وَالْعِیَاذ باللّٰہ الْعَظِیْم ۔ اور ہمیشہ اپنے اس آخری انجام کو یاد رکھنا چاہئے۔ اور اس فکر و کوشش میں رہنا چاہیے کہ وہاں مجھے کیا چیز کام آئے گی ۔ وباللہ التوفیق -
Top