Tafseer-e-Madani - An-Nisaa : 52
اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ١ؕ وَ مَنْ یَّلْعَنِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ نَصِیْرًاؕ
اُولٰٓئِكَ : یہی لوگ الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو لَعَنَھُمُ : ان پر لعنت کی اللّٰهُ : اللہ وَمَنْ : اور جس پر يَّلْعَنِ : لعنت کرے اللّٰهُ : اللہ فَلَنْ : تو ہرگز تَجِدَ لَهٗ : تو پائے گا اس کا نَصِيْرًا : کوئی مددگار
یہ ہیں وہ لوگ جن پر لعنت (وپھٹکار) پڑگئی اللہ کی، اور جس پر اللہ کی لعنت (وپھٹکار) پڑجائے تو تم نہیں پا سکو گے اس کے لئے کوئی (یارو) مددگار
127 یہود پر اللہ کی طرف سے لعنت و پھٹکار : سو ارشاد فرمایا گیا کہ یہ ہیں وہ لوگ جن پر لعنت و پھٹکار پڑگئی اللہ کی۔ ان کے اپنے اختیار کردہ کفر اور ان کے خبث باطنی کی بنا پر ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ کہ انہوں نے حق کے علم و معرفت کے باوجود شرک کو توحید پر ترجیح دی، اور کفار و مشرکین کو مسلمانوں کے مقابلے میں راہ راست پر اور زیادہ ہدایت یافتہ قرار دیا۔ سو اس طرح حسد کی نحوست نے ان لوگوں کو اہل کتاب ہونے کے منصہ شرف و اعزاز سے محروم کرکے لعنت خداوندی اور اس کی پھٹکار کی مذلت کے اس ہولناک گڑھے میں ڈال دیا ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ اور جن پر اللہ لعنت کر دے ان کو کوئی نہیں بچا سکتا اور ان کا کوئی یارو مددگار انکے کچھ کام نہیں آسکتا کیونکہ جس پر خدائے پاک کی لعنت ہوجائے ۔ والعیاذ باللہ ۔ تو اس کی خدا تعالیٰ کے یہاں سے جڑ کٹ جاتی ہے اور جس درخت کی جڑ کٹ جائے ۔ والعیاذ باللہ ۔ اس کو کوئی لاکھ پانی دے اس کا برا ہونا کبھی ممکن نہیں ہوسکتا ۔ وَالْعِیَاذ باللّٰہ الْعَظِیْم منْ غَضَبِہ وَ عَقَابہ -
Top