Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Fath : 15
سَیَقُوْلُ الْمُخَلَّفُوْنَ اِذَا انْطَلَقْتُمْ اِلٰى مَغَانِمَ لِتَاْخُذُوْهَا ذَرُوْنَا نَتَّبِعْكُمْ١ۚ یُرِیْدُوْنَ اَنْ یُّبَدِّلُوْا كَلٰمَ اللّٰهِ١ؕ قُلْ لَّنْ تَتَّبِعُوْنَا كَذٰلِكُمْ قَالَ اللّٰهُ مِنْ قَبْلُ١ۚ فَسَیَقُوْلُوْنَ بَلْ تَحْسُدُوْنَنَا١ؕ بَلْ كَانُوْا لَا یَفْقَهُوْنَ اِلَّا قَلِیْلًا
سَيَقُوْلُ
: عنقریب کہیں گے
الْمُخَلَّفُوْنَ
: پیچھے بیٹھ رہنے والے
اِذَا انْطَلَقْتُمْ
: جب تم چلوگے
اِلٰى مَغَانِمَ
: غنیمتوں کے ساتھ
لِتَاْخُذُوْهَا
: کم تم انہیں لے لو
ذَرُوْنَا
: ہمیں چھوڑدو (اجازت دو )
نَتَّبِعْكُمْ ۚ
: ہم تمہارے پیچھے چلیں
يُرِيْدُوْنَ
: وہ چاہتے ہیں
اَنْ يُّبَدِّلُوْا
: کہ وہ بدل ڈالیں
كَلٰمَ اللّٰهِ ۭ
: اللہ کا فرمودہ
قُلْ
: فرمادیں
لَّنْ تَتَّبِعُوْنَا
: تم ہرگز ہمارے پیچھے نہ آؤ
كَذٰلِكُمْ
: اسی طرح
قَالَ اللّٰهُ
: کہا اللہ نے
مِنْ قَبْلُ ۚ
: اس سے قبل
فَسَيَقُوْلُوْنَ
: پھر اب وہ کہیں گے
بَلْ
: بلکہ
تَحْسُدُوْنَنَا ۭ
: تم حسد کرتے ہو ہم سے
بَلْ
: بلکہ، جبکہ
كَانُوْا لَا يَفْقَهُوْنَ
: وہ سمجھتے نہیں ہیں
اِلَّا قَلِيْلًا
: مگر تھوڑا
عنقریب کہیں گے تم سے (اے مسلمانو ! ) وہ لوگ جن کو پیچھے چھوڑ دیا گیا تھا (اس سفر خیر و برکت سے ان کے اپنے سوء اختیار کی بناء پر) جب تم نکلو گے اموال غنیمت لینے کے لئے کہ ہمیں بھی اپنے ساتھ چلنے دو یہ لوگ یہ چاہیں گے کہ بدل دیں اللہ کے کلام (اور اس کے وعدوں) کو (اس وقت ان سے) کہنا کہ تم لوگ ہرگز ہمارے ساتھ نہیں چل سکتے اللہ تعالیٰ نے پہلے سے ہی یوں فرما دیا ہے اس پر وہ کہیں گے کہ نہیں بلکہ تم لوگ ہم پر حسد کرتے ہو نہیں بلکہ اصل حقیقت یہ ہے کہ یہ لوگ خود ہی (صحیح بات کو) سمجھتے نہیں مگر بہت ہی کم
[ 32] منافقوں کے دینوی طمع میں شرکت جہاد کا ذکر وبیان : سو ارشاد فرمایا گیا کہ عنقریب یہ لوگ تم سے کہیں گے کہ ہمیں بھی اپنے ساتھ جانے دو ۔ تاکہ وہاں سے ملنے والی غنیمتوں میں ہم بھی حصے دار بن سکیں، پس ان کی سب کوششوں اور دوڑ دھوپ کی بنیاد مادی فوائد کا حصول ہے اور بس، اسی کے لئے یہ لوگ جیتے اور اسی کے لئے مرتے ہیں، جہاں ان کو مادی فوائد و منافع کی توقع ہوگی، وہاں یہ بڑھ چڑھ کر حصہ لیں گے، اور اس میں پیش پیش ہوں گے اور جہاں ایسے نہیں ہوگا وہاں سے یہ بھاگنے اور پہلوتہی کرنے کے لئے طرح طرح کے حیلے کریں گے، اور بہانے تراشیں گے، سو مادہ پرستوں اور دنیا داروں کا کل بھی یہی حال تھا اور آج بھی یہی ہے۔ الا ما شاء اللہ، سبحانہ و تعالیٰ بہرکیف ارشاد فرمایا گیا کہ آج تو یہ لوگ اپنی بزدلی اور خبث باطنی کی بناء جھوٹے حیلے بہانے کرکے پیچھے رہتے ہیں۔ لیکن آگے چل کر جب ایسے مواقع آئیں گے، جہاں تم کو بغیر جنگ وجدال کے مال غنیمت ملنے کی توقع ہوگی تو اس وقت یہ شیر دل بن کر کہیں گے کہ ہمیں بھی اپنے ساتھ جانے دو ، اس طرح یہ لوگ اللہ تعالیٰ کے فیصلے کو بدلنا چاہیں گے، سو ایسے موقع پر تم ان سے کہہ دینا کہ تم کسی بھی قیمت پر ہمارے ساتھ نہیں جاسکتے، اللہ تعالیٰ نے اسی طرح کا حکم اس سے پہلے دیا تھا مگر تم اپنے گھروں میں ہی بیٹھے رہے۔ سو اب تمہیں اس کی اجازت نہیں دی جاسکتی۔ والعیاذ باللّٰہ۔ [ 33] منافقوں کی طرف سے کلام الٰہی کو بدلنے کے ارادے کا ذکر وبیان، والعیاذ باللّٰہ جل وعلا : سو ارشاد فرمایا گیا کہ لوگ اللہ کی بات کو بدلنا چاہیں گے، جو کہ اس نے کرم و احسان سے حدیبیہ سے واپسی کے موقع پر اپنے رسول کے ذریعے سچے اور وفاشعار مسلمانوں کے لئے وعدوں سے متعلق فرمایا تھا۔ جیسا کہ روایات میں وار موجود ہے کہ غزوہ خیبر اور اس کی غنیمتوں میں وہی لوگ شریک ہوں گے جو صلح حدیبیہ میں شریک تھے۔ [ روح، قرطبی، مراغی، صفوۃ وغیرہ ] سو یہ دراصل ایک انعام سلطانی تھا جو کہ حدیبیہ کی فتح مبین کے صلے میں ان سچے اور مخلص مسلمانوں کو عطا فرمایا گیا تھا، جو اس موقع پر موجود تھے، اس سے جہاں شرکاء حدیبیہ کی عظمت شان اور بلند مرتبہ و مقام کا پتہ چلتا ہے، وہیں اس سے یہ ثبوت بھی ملتا ہے کہ نبی (علیہ الصلوۃ والسلام) پر قرآن پاک کے علاوہ بھی وحی نازل ہوتی تھی، کیونکہ یہ وعدہ جو اس موقع پر پیغمبر سے فرمایا گیا تھا قرآن پاک میں کہیں بھی مذکور نہیں، بلکہ اس کا ذکر روایات احادیث ہی میں ملتا ہے لیکن بعض حضرات اہل علم نے کہا ہے کہ یہ دراصل اس بات کی طرف اشارہ ہے جو اوپر آیت نمبر 6 میں بدین الفاظ ارشاد فرمائی گئی ہے یعنی یہ لوگ تو چاہتے ہیں کہ دین کے لئے ان کو کرنا تو کچھ نہ پڑے لیکن اس کے فائدے ان کو دنیا و آخرت دونوں میں حاصل ہوں، سو ارشاد سے واضح فرما دیا گیا کہ ان کی یہ خواہش پوری ہونے والی نہیں، ان کے بارے میں اللہ کی بات اس وقت تک نہیں بدل سکتی جب تک کہ یہ لوگ اپنی حالت کو اللہ کے دین کے تقاضوں کے مطابق نہ بدل دیں۔ اللہ تعالیٰ ہمیشہ اپنی رضا و خوشنودی کی راہوں پر چلنا نصیب فرمائے، اور نفس و شیطان کے ہر مکرو فریب سے ہمیشہ اور ہر اعتبار سے اپنی حفاظت و پناہ میں رکھے۔ آمین ثم آمین یا رب العالمین یا ارحم الراحمین واکرم الاکرمین، ویامن بیدہ ملکوت کل شیئٍ ، [ 34] منافقوں کی کم فہمی اور کوتاہی کا ذکر وبیان : سو ارشاد فرمایا گیا کہ یہ لوگ سمجھتے نہیں مگر بہت تھوڑا یعنی وہی جس کا تعلق ان کے دنیوی مفاد سے ہو اور بس، اور ایمان کی دولت سے محروم، یا برائے نام ایمان داروں کا حال ہمیشہ یہی رہا، کل بھی یہی تھا اور آج بھی یہی ہے۔ کہ ان کی قاصر و محدود نگاہیں بس دنیا کی ظاہری چمک دمک ہی تک محدود رہتی ہیں اور بس۔ { یعلمون ظاھرا من الحیوۃ الدنیا ج وھم عن الاخرۃ ھم غفلون } [ الروم : 7 پ 21] جہاں ان کے دنیاوی مفاد پر زد پڑی یہ آگ بگولہ ہوگئے، جیسا کہ یہاں انہوں نے اللہ کے حکم سے گردانی بھی کی، اور اللہ کے رسول اور اہل ایمان پر حسد کا الزام بھی خود لگا دیا، والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ سو لذت ایمان و یقین سے محروم یہ لوگ اپنی کوتاہ نظری اور کج فہمی کی بناء پر چاہتے ہیں کہ ان کو دین کے نام پر فوائد و منافع تو سب حاصل ہوں، دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی، مگر ان کو کرنا کچھ نہ پڑے۔ اور دین کیلئے قربانی کوئی نہ ڈینی پڑے، سو اب ان کیلئے واضح ہوجانا چاہیے کہ ان کی اس طرح کی طفلانہ آرزوئیں پوری ہونے والی نہیں ہیں، بہرکیف ان لوگوں کے نزدیک چونکہ اصل چیز دنیاوی مفاد اور دنیا کے مادی فائدے ہی ہیں اور یہ اسی پہلو سے دیکھتے اور اسی پیمانے سے ناپتے ہیں۔ اس لیے یہ اصل حقیقت کو سمجھ ہی نہیں سکتے۔ اس لیے ایسی باتیں کرتے ہیں ورنہ یہ اس طرح کے اعتراضات کبھی نہ کرتے۔ اللہ ہمیشہ اپنی حفاظت و پناہ میں رکھے۔ آمین ثم آمین۔
Top