Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-An'aam : 122
اَوَ مَنْ كَانَ مَیْتًا فَاَحْیَیْنٰهُ وَ جَعَلْنَا لَهٗ نُوْرًا یَّمْشِیْ بِهٖ فِی النَّاسِ كَمَنْ مَّثَلُهٗ فِی الظُّلُمٰتِ لَیْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا١ؕ كَذٰلِكَ زُیِّنَ لِلْكٰفِرِیْنَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
اَوَ
: کیا
مَنْ
: جو
كَانَ مَيْتًا
: مردہ تھا
فَاَحْيَيْنٰهُ
: پھر ہم نے اس کو زندہ کیا
وَجَعَلْنَا
: اور ہم نے بنایا
لَهٗ
: اس کے لیے
نُوْرًا
: نور
يَّمْشِيْ
: وہ چلتا ہے
بِهٖ
: اس سے
فِي
: میں
النَّاسِ
: لوگ
كَمَنْ مَّثَلُهٗ
: اس جیسا۔ جو
فِي
: میں
الظُّلُمٰتِ
: اندھیرے
لَيْسَ
: نہیں
بِخَارِجٍ
: نکلنے والا
مِّنْهَا
: اس سے
كَذٰلِكَ
: اسی طرح
زُيِّنَ
: زینت دئیے گئے
لِلْكٰفِرِيْنَ
: کافروں کے لیے
مَا
: جو
كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
: وہ کرتے تھے (عمل)
بھلا وہ شخص جو مردہ تھا، پھر ہم نے اسے زندگی بخشی، اور اسکو نواز دیا ایک ایسی عظیم الشان روشنی سے جس کے اجالے میں وہ چلتا ہے لوگوں کے درمیان کیا وہ اس شخص کی طرح ہوسکتا ہے جو پڑا ہوا ہے اندھیروں میں ؟ کہ وہ ان سے نکلنے ہی نہ پاتا ہو،2 اسی طرح خوش نما بنا دیئے گئے کافروں کے لئے ان کے وہ کام جو وہ کرتے رہے ہیں،
236 کفر و شرک موت ہے اور کافر و مشرک مردہ : سو ارشاد فرمایا گیا بھلا وہ شخص جو مردہ تھا پھر ہم نے اس کو زندگی بخش دی۔ یعنی وہ کفر و باطل کی موت میں پڑا تھا اور طرح طرح کے اندھیروں میں ڈوبا ہوا تھا۔ سو کفر و شرک موت ہے اور کافر و مشرک انسان مردہ اگرچہ دنیا ان کو زندہ کہتی ہو اور وہ اپنے آپ کو بہت کچھ سمجھتے ہوں۔ سو اس آیت کریمہ میں موت سے مراد کفر کی زندگی ہے اور حیات سے مراد ایمان کی زندگی۔ اور نور سے مراد ایمان و یقین کا نور ہے۔ سو کوئی مانے یا نہ مانے، تسلیم کرے یا نہ کرے، حق اور حقیقت بہرحال یہی ہے کہ کفر موت ہے اور ایمان زندگی۔ کفر اندھیرا ہے اور ایمان روشنی اور کافر مردہ ہے اور مومن زندہ ۔ فالحمد للہ الذی شرفنا بنعمۃ الایمان ۔ اللہم فزدنا منہ وثبتنا علیہ یا ذا الجلال والاکرام - 237 ایمان و یقین زندگی ہے اور مومن زندہ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ بھلا وہ شخص جو مردہ تھا پھر جس کے بعد وہ اس روشنی کے ساتھ لوگوں کے درمیان چلتا پھرتا ہے اس کو ہم نے زندہ کردیا ہو نور ایمان عطا کر کے۔ سو معلوم ہوا کہ کافر و مشرک مردہ ہے اگرچہ وہ دنیا میں کتنا ہی بڑا دانا کیوں نہ بنا ہوا ہو۔ اور مومن زندہ ہے بلکہ وہ ایک حیات آفرین زندگی سے بہرہ ور ہوتا ہے اگرچہ وہ نان جویں تک کا محتاج ہی کیوں نہ ہو کہ زندگی اصل میں دل ہی کی زندگی ہے۔ اور وہ بنتی اور حاصل ہوتی ہے ایمان و یقین کی قوت اور اس کے نور سے۔ بہرکیف اس ارشاد سے اہل ایمان اور اہل کفر و شرک کی زندگیوں کے فرق کو تمثیل کے ذریعے واضح فرمایا گیا ہے۔ سو ارشاد فرمایا گیا کہ اہل ایمان کو اللہ تعالیٰ نے ایمان و یقین کے نور سے مشرف فرما کر زندگی بخش دی ہے اور وہ موت کے بعد زندگی سے سرفراز و بہرہ ور ہوگئے ہیں جبکہ اہل کفر و باطل اپنے اختیار کردہ کفر و باطل کے اندھیروں ہی میں غلطاں و پیچاں ہیں، جس کے باعث ان کو نہ سیدھی راہ سے متعلق کوئی بات سوجھتی ہے اور نہ ہی وہ اپنے نفع و نقصان کو پہچان سکتے ہیں۔ جبکہ اہل ایمان اپنے ایمان و یقین کی روشنی سے سرفراز ہو کر حق و ہدایت کی سیدھی راہ پر چل رہے ہیں اور وہ اپنے نفع و نقصان سے پوری طرح آگاہ ہیں۔ اور ان کے دل ایمان و یقین کے نور سے منور ہیں ۔ والحمد للہ جل وعلا - 238 کفر و باطل اندھیرا ہی اندھیرا ہے : سو ارشاد فرمایا گیا کہ جس کو ہم نے ایک عظیم الشان روشنی کے ساتھ نوازا ہو جس کے ساتھ اور اس کے اجالے میں وہ چلتا ہو لوگوں کے درمیان۔ کیا وہ اس شخص کی طرح ہوسکتا ہے جو [ تہ در تہ ] اندھیروں میں پڑا ہو اور اس طور پر کہ وہ ان سے نکلنے ہی نہ پاتا ہو ؟ اور استفہام یہاں پر ظاہر ہے انکار کے لیے ہے۔ یعنی یہ ایک کھلی اور واضح حقیقت ہے کہ ایسے دونوں شخصوں کے باہم برابر ہونے کا کوئی سوال ہی نہیں ہوسکتا کہ ایک اجالا در اجالا کے اندر ہے اور دوسرا تہ در تہ اندھیروں کے اندر۔ سو نور ایمان سے محروم لوگ کفر و باطل کے ان مہیب اور گھٹا ٹوپ اندھیروں میں پڑے ہیں جو ان ظاہری اور حسی اندھیروں سے کہیں بڑھ کرمہیب اور خطرناک ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ کیونکہ یہ ظاہری اور حسی اندھیرے کسی کیلئے نار جہنم کا باعث نہیں بنتے جبکہ کفر و باطن کے یہ معنوی اور باطل اندھیرے انسان کو دوزخ کے ہولناک گڑھے میں اتار کر چھوڑتے ہیں ۔ والعیاذ باللہ ۔ اور یہ جو فرمایا گیا کہ مومن اپنے اس نور ایمان کے ساتھ لوگوں کے درمیان چلتا ہے تو اس میں اس بارے ترغیب وتحریض کا پہلو بھی ہے کہ مومن کو لوگوں کے درمیان رہنا چاہیئے تاکہ جن کے اندر صلاحیت ہو وہ اس کے نور سے استفادہ کرسکیں اور اس طرح ان کا بھلا ہوسکے ۔ وباللہ التوفیق ۔ بہرکیف اس ارشاد سے واضح فرما دیا گیا کہ کفر و باطل اندھیرا ہی اندھیرا ہے اور ایمان و یقین نور ہی نور جس سے ایمان والے مستفید و فیضیاب ہوتے ہیں اور دوسروں کو بھی راہ دکھاتے ہیں۔ تو کیا یہ دونوں گروہ باہم ایک برابر ہوسکتے ہیں ؟ سو ان دونوں کو اگر باہم ایک برابر مانا جائے تو اس کا مطلب یہ ہوگا کہ روشنی اور اندھیرا دونوں ایک برابر ہوگئے جو کہ عقل و فطرت کے خلاف اور بداہت کے منافی ہے۔ سو کفر و باطل اور ایمان و یقین کبھی باہم برابر نہیں ہوسکتے۔ ایمان و یقین کی راہ دائمی اور سدا بہار کامیابی کی راہ ہے اور کفر و انکار ہمیشہ کی محرومی کی ۔ والعیاذ باللہ العظیم - 239 کفر و باطل کی ایک نقد سزا کہ ان لوگوں کے لیے ان کے برے اعمال کو خوشنما بنادیا جاتا ہے : سو ارشاد فرمایا گیا کہ اسی طرح خوشنما بنادیا جاتا ہے کافروں کے لیے ان کے ان اعمال کو جو وہ کرتے رہے ہیں۔ جس کے باعث وہ حق و ہدایت کے نور مبین کے مقابلے میں کفر و باطل کے ان سیاہ اندھیروں میں ڈوبے اپنے انجام سے غافل و بےفکر دائمی عذاب اور ہولناک تباہی کی طرف بڑھے چلے جا رہے ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ سو اس ارشاد عالی میں خداوند قدوس کی ایک سنت اور اس کے دستور کو بیان فرمایا گیا ہے جو اس کائنات میں جاری وساری ہے کہ جو کوئی جس رویئے کو اپناتا ہے اس کو اسی کے حوالے کردیا جاتا ہے۔ اور اسی کو اس کی نگاہوں میں خوشنما بنادیا جاتا ہے۔ جس سے وہ اسی کو اچھا سمجھنے لگتا ہے اور اس کو چھوڑنے کیلئے تیار نہیں ہوتا۔ اور اس طرح وہ اپنی اختیار کردہ غلط روش پر اور پکا اور راہ حق سے اور دور ہوتا چلا جاتا ہے۔ سو یہ اہل کفر وباطل کے لیے ایک نقد سزا ہوتی ہے جو ان لوگوں کو ان کے اعمال کی پاداش میں دی جاتی ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم -
Top