Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-A'raaf : 163
وَ سْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْیَةِ الَّتِیْ كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ١ۘ اِذْ یَعْدُوْنَ فِی السَّبْتِ اِذْ تَاْتِیْهِمْ حِیْتَانُهُمْ یَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَّ یَوْمَ لَا یَسْبِتُوْنَ١ۙ لَا تَاْتِیْهِمْ١ۛۚ كَذٰلِكَ١ۛۚ نَبْلُوْهُمْ بِمَا كَانُوْا یَفْسُقُوْنَ
وَسْئَلْهُمْ
: اور پوچھو ان سے
عَنِ
: سے (متلع)
الْقَرْيَةِ
: بستی
الَّتِيْ
: وہ جو کہ
كَانَتْ
: تھی
حَاضِرَةَ
: سامنے (کنارے کی)
الْبَحْرِ
: دریا
اِذْ
: جب
يَعْدُوْنَ
: حد سے بڑھنے لگے
فِي السَّبْتِ
: ہفتہ میں
اِذْ
: جب
تَاْتِيْهِمْ
: ان کے سامنے آجائیں
حِيْتَانُهُمْ
: مچھلیاں ان کی
يَوْمَ
: دن
سَبْتِهِمْ
: ان کا سبت
شُرَّعًا
: کھلم کھلا (سامنے)
وَّيَوْمَ
: اور جس دن
لَا يَسْبِتُوْنَ
: سبت نہ ہوتا
لَا تَاْتِيْهِمْ
: وہ نہ آتی تھیں
كَذٰلِكَ
: اسی طرح
نَبْلُوْهُمْ
: ہم انہیں آزماتے تھے
بِمَا
: کیونکہ
كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ
: وہ نافرمانی کرتے تھے
اور پوچھو ذرا ان سے، اس بستی کے بارے میں جو کہ واقع تھی سمندر کے کنارے پر،2 جب کہ حد سے بڑھ رہے تھے اس کے باشندے ہفتہ کے دن کے معاملے میں، جب کہ (ان کی آمائش کے لئے) ان کی مچھلیاں ہفتے کے دن تو ابھر ابھر کر ان کے سامنے آتی تھیں، مگر جب ہفتے کا دن نہیں ہوتا تو وہ ان کے سامنے نہ آتیں، اسی طرح ہم آزمائش میں ڈالتے رہے ان کو، ان کی نافرمانیوں کی بناء پر، جن کا ارتکاب وہ لوگ کرتے رہے تھے3
226 " القریۃ " سے مقصود و مراد ؟ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ان سے پوچھو اس بستی کے بارے میں جو کہ سمندر کے کنارے پر واقع تھی اور اس کی تعیین کے سلسلے میں " ایلہ " یا " مدین " یا " طبریہ " مختلف نام ذکر کئے گئے ہیں۔ علامہ ابن کثیر نے ایک ہی کا ذکر کیا ہے یعنی " ایلہ "، جس سے واضح ہوجاتا ہے کہ ان کے نزدیک اس بارے راحج قول یہی ہے۔ (ابن کثیر، محاسن وغیرہ) ۔ بہرکیف یہ بستی دریائے قلزم کے ساحل پر واقع تھی اور آج کل یہ " عقبہ " کے نام سے مشہور ہے۔ اور اسی کے نام سے " خلیج عقبہ " مشہور ہے۔ عام ساحلی بستیوں کی طرح اس بستی کے باشندوں کا گزر بسر بھی ماہی گیری پر تھا۔ انہی سے وہ کھاتے اور انہی کو بیچ کر وہ پیسہ کماتے۔ سو یہی چیز ان کیلئے آزمائش کا ذریعہ بن گئی جس میں یہ لوگ بری طرح ناکام ہوئے ۔ والعیاذ باللہ ۔ بہرکیف ارشاد فرمایا گیا کہ اپنے دور کے ان یہودیوں سے جو کہ ایسے کرتوتوں کے باوجود اپنی بڑائی کے زعم میں مبتلا ہیں، اس بستی کے باشندوں کے بارے میں پوچھو، جنہوں نے قانون سبت کی بےحرمتی کی۔ تو اللہ تعالیٰ نے اس کی پاداش میں ان کو ایسی سزا دی جو ان کے سوا اور کسی کو نہیں ملی۔ اور جس سے ان کو ہمیشہ کے لئے نمونہ عبرت بنادیا گیا ۔ والعیاذ باللہ ۔ سو اس قصے کی یاد دہانی میں ان لوگوں کے لئے بڑے درس ہائے عبرت و بصیرت ہیں، جو ان کی آنکھیں کھولنے کے لئے کافی ہیں۔ 227 اللہ تعالیٰ کی حدود کو توڑنا اور پھلانگنا باعث ہلاکت و تباہی ۔ وَالْعِیَاذ باللّٰہِ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ اس بستی کا قصہ یاد کرو جس کے باشندے حد سے بڑھ رہے تھے اللہ کے حکم کو توڑ کر۔ اور اس کی مقرر کردہ حدود کو پھلانگ کر کہ ان کو ہفتے کے دن شکار سے منع کیا گیا تھا۔ مگر انہوں نے اس کی خلاف ورزی کی۔ اور اس کے لئے انہوں نے طرح طرح کے حیلوں حوالوں کو اپنایا۔ اور ان کی آڑ میں انہوں نے اللہ کے حکموں کو توڑا۔ اور اس کے نتیجے میں ان کو بالآخر ایک عبرتناک عذاب سے دو چار ہونا پڑا۔ سو آج کے یہ یہود جو اپنے انہی بڑوں کی طرح اللہ کے حکموں کو توڑ رہے ہیں اور اس خوش فہمی میں مبتلا ہیں کہ ان کو کوئی پوچھنے والا نہیں، یہ اپنے ان بڑوں کے انجام سے درس عبرت لیں اور اپنی بڑائی اور صاحبزادگی کے زعم اور گھمنڈ کو اپنے دماغوں سے کھرچ کرنکال دیں۔ ورنہ اللہ کے قانون عدل کے مطابق اپنے ہولناک انجام کے لئے تیار ہوجائیں ۔ والعیاذ باللہ ۔ کہ اس کا قانون عدل وانصاف پر مبنی اور یکساں وبے لاگ ہے ۔ سبحانہ وتعالیٰ - 228 فسق و فجور باعث تنگی اور موجب ہلاکت و تباہی ۔ وَالْعِیَاذ باللّٰہ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ہم اسی طرح تنگی اور آزمائش میں ڈالتے رہے ان لوگوں کو ان کی ان نافرمانیوں کی بنا پر جن کا ارتکاب وہ کرتے رہے تھے۔ معلوم ہوا کہ فسق و فجور اور بدکاری انسان کے لئے اس دنیا میں بھی کئی طرح کی تنگیوں کا باعث بن جاتی ہے اور اس سے انسان کے گرد ابتلاء و آزمائش کا دائرہ تنگ سے تنگ تر ہوتا جاتا ہے ۔ والعیاذ باللہ ۔ روایات کے مطابق اس ممانعمت کے بعد ان لوگوں نے یہ حیلہ اپنایا کہ ساحل سمندر کے قریب مختلف قسم کے حوض بنا لئے اور وہ سمندر سے مختلف کاریزوں کے ذریعے ان میں پانی چھوڑ دیتے، جس سے مچھلیاں وہاں پر جمع ہوجاتیں اور پھر ان کاریزوں کے راستے یہ لوگ بند کردیتے تاکہ وہ مچھلیاں واپس نہ جاسکیں۔ پھر دوسرے روز وہ ان کو بآسانی پکڑ لیتے اور کہتے کہ ہم نے ہفتے کے دن شکار نہیں کیا مگر یہ ایک بھول اور سخت دھوکہ تھا جس میں یہ لوگ مبتلا تھے۔ بھلا اس طرح اس ذات سے اپنے جرم کو چھپانا کیونکر ممکن ہوسکتا ہے جو کہ { عَلِیْمٌ بِذَات الصُّدُوْرِ } ہے ۔ سبحانہ وتعالیٰ ۔ بہرکیف وہ لوگ سنت الٰہی کے مطابق اپنے فسق و فجور کے باعث ابتلاء و آزمائش کے بھنور میں پھنس گئے اور ان کا دائرہ تنگ سے تنگ کردیا گیا۔ اور بالآخر وہ اپنے ہولناک انجام کو پہنچکر رہے ۔ والعیاذ باللہ -
Top