Tafseer-e-Madani - Al-Insaan : 9
اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُرِیْدُ مِنْكُمْ جَزَآءً وَّ لَا شُكُوْرًا
اِنَّمَا : اس کے سوا نہیں نُطْعِمُكُمْ : ہم تمہیں کھلاتے ہیں لِوَجْهِ اللّٰهِ : رضائے الہی کیلئے لَا نُرِيْدُ : ہم نہیں چاہتے مِنْكُمْ : تم سے جَزَآءً : کوئی جزا وَّلَا شُكُوْرًا : اور نہ شکریہ
(اور وہ دل میں یا زبان سے کہتے ہیں کہ) ہم تو تمہیں محض اللہ کے لئے کھلا رہے ہیں تم سے نہ کوئی بدلہ لینا چاہتے ہیں نہ کوئی شکریہ
14 اطعام طعام محض اللہ تعالیٰ کی رضا و خوشنودی کیلئے : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ایسے لوگ کھانا بھی کھاتے ہیں اور ساتھ ہی یہ بھی کہتے ہیں کہ ہم تو تمہیں محض اللہ کیلئے کھلاتے ہیں۔ تم سے نہ کسی طرح کا کوئی بدلہ چاہتے ہیں اور نہ ہی کوئی شکریہ ۔ پس اللہ تعالیٰ کی رضا و خوشنودی کے سوا ہمارا کوئی بھی اور مطلب نہیں، تم لوگوں سے ہم کسی طرح کی کوئی جزا اور بدلہ چاہتے ہیں اور نہ کسی قسم کا کوئی شکریہ، یہ بات ایسے لوگ اپنے دلوں میں کہتے ہیں تاکہ اخلاص پر دھیان رہے اور کسی طرح کی دوسری کسی غرض کا کوئی شائبہ اس میں شامل نہ ہوجائے، اور یہ بھی ہوسکتا ہے کہ زبان شے بھی اس کا اظہار کردیں، تاکہ اگلے اس بارہ مطمئن ہوجائیں کہ ہم نے اس پر کسی طڑح کا کوئی بدلہ نہیں دینا، اور اس سے وہ بار احسان کے احساس سے سبکدوش ہوجائیں، اور دونوں صورتیں یکجا بھی ہوسکتی ہیں، مقصد بہرحال یہی ہے کہ ہمیں اللہ تعالیٰ کی رضا و خوشنودی ہی مطلوب ہے، اس کے سوا کوئی بھی بات ہمارے پیش نظر نہیں۔ اور مومن صادق کی شان یہی ہوتی ہے اور یہی ہونی چاہیے کہ اس کا ہر عمل اللہ تعالیٰ کی رضا و خوشنودی ہی کے لیے ہو۔ وباللہ التوفیق لما یحب ویریدو علی مایحب ویرید۔ وھو الہادی الی سواء السبیل۔
Top