Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Majidi - Al-Maaida : 60
قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰهِ١ؕ مَنْ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَ غَضِبَ عَلَیْهِ وَ جَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَ الْخَنَازِیْرَ وَ عَبَدَ الطَّاغُوْتَ١ؕ اُولٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّ اَضَلُّ عَنْ سَوَآءِ السَّبِیْلِ
قُلْ
: آپ کہ دیں
هَلْ
: کیا
اُنَبِّئُكُمْ
: تمہیں بتلاؤں
بِشَرٍّ
: بدتر
مِّنْ
: سے
ذٰلِكَ
: اس
مَثُوْبَةً
: ٹھکانہ (جزا)
عِنْدَ
: ہاں
اللّٰهِ
: اللہ
مَنْ
: جو۔ جس
لَّعَنَهُ
: اس پر لعنت کی
اللّٰهُ
: اللہ
وَغَضِبَ
: اور غضب کیا
عَلَيْهِ
: اس پر
وَجَعَلَ
: اور بنادیا
مِنْهُمُ
: ان سے
الْقِرَدَةَ
: بندر (جمع)
وَالْخَنَازِيْرَ
: اور خنزیر (جمع)
وَعَبَدَ
: اور غلامی
الطَّاغُوْتَ
: طاغوت
اُولٰٓئِكَ
: وہی لوگ
شَرٌّ
: بد ترین
مَّكَانًا
: درجہ میں
وَّاَضَلُّ
: بہت بہکے ہوئے
عَنْ
: سے
سَوَآءِ
: سیدھا
السَّبِيْلِ
: راستہ
آپ کہہ دیجیے کیا میں تمہیں جتلا دوں وہ جو اللہ کے ہاں پاداش کے لحاظ سے اس سے (بھی کہیں) برا ہے،
209
۔ وہ ووہ لوگ ہیں جن پر اللہ نے لعنت کی ہے اور ان پر غضب کیا ہے،
210
۔ اور ان میں سے بندر اور سؤر بنادیئے،
211
۔ اور انہوں نے شیطان کی پوجا کی،
212
۔ ایسے لوگ مقام کے اعتبار سے بدتر اور راہ راست سے بہت دور ہیں،
213
۔
209
۔ (جسے تم اپنے لیے برا سمجھ رہے ہو) یعنی تم تو ہمارے طریقہ کو برا سمجھ رہے ہو، لیکن میں تمہیں اس طریقہ کا پتہ بتائے دیتا ہوں جو واقعی عند اللہ سزا وپاداش کے لحاظ سے بدترین ہے۔ (آیت) ” من ذلک “۔ یعنی ہمارے اس طریقہ سے جو تمہارے نزدیک موجب صد عیب ہے۔ ای من ذلک المنقوم (بیضاوی) ای بشرمن نقمکم علینا (قرطبی) اشارۃ الی المنقم (کبیر)
210
۔ (ان کے اسی طریق مبغوض کے باعث) (آیت) ” لعنہ “۔ لعنت پر حاشیہ اوپر گزر چکا ہے کہ اس کے معنی رحمت الہی سے دوری اور مہجوری کے ہوتے ہیں، (آیت) ” من عند اللہ “۔ کا مضاف محذوف ہے اور تقدیر کلام یوں سمجھی گئی ہے بشر من اھل ذلک من لعنہ اللہ اوبشر من ذلک دین من لعنہ اللہ (بیضاوی) لا بد من حذف المضاف وتقدیرہ بشر من اھل ذلک (کبیر) ذکر یہود کا ہے۔
211
۔ یہ لوگ جو بندر اور سؤر بنادیئے گئے کون تھے کہاں کے تھے، کس زمانہ کے تھے، قرآن مجید اس باب میں خاموش ہے اور احادیث صحیح میں بھی کوئی تفصیل وارد نہیں ہوئی ہے۔ اس لیے اس پر محض اجمالی ایمان بالکل کافی ہے۔ البتہ جمہور مفسرین اس پر متفق ہیں کہ قردۃ بننے والے سے مراد یہود یا اصحاب السبت ہیں جن کا ذکر سورة بقرہ پارہ اول میں آچکا ہے۔ اور خنازیر سے مراد مسیحی اصحاب المائدہ ہیں، جن کا ذکر اسی سورة میں آگے آرہا ہے۔ قال اھل التفسیر عنی بالقردۃ اصحاب السبت وبالخنازیر کفار مائدۃ عیسیٰ (کبیر) ای مسخ بعضھم قردۃ وھم اصحاب السبت وبعضھم خنازیر وھم کفار مائدۃ عیسیٰ (روح) لیکن یہ قول بھی سلف ہی سے مروی چلا آرہا ہے کہ مسخ محض معنوی ہوا تھا، صوری نہ تھا، یعنی صورتیں وہی رہی تھیں، صرف سیرتیں بندروں اور سوروں کی ہوگئی تھیں، مفردارت میں لغت خنزیر کے تحت میں ہے :۔ قیل عنی من اخلاقہ وافعالہ مشابھۃ لا خلاقھا لا من خلقتہ خلق تھا وروی ان قوم مسخوا خلقۃ وکذا ایضا فی الناس قوم اذا اعتبرت اخلاقھم وجدوا کالقردۃ والخنازیر وان کانت صورھم صورالناس (راغب) اس نامہ سیاہ کو اس آیت کی تفسیر کے باب میں خاص طور پر تردد تھا۔ مسودۂ اول کی تحریر کے وقت (اپریل
1942
ء میں) حکیم الامت مفسر تھانوی (رح) زندہ و سلامت تھے۔ حل مشکل کے لیے عریضہ ان کی خدمت میں بھیجا، اور اس میں امام راغب کی عبارت مذکورۂ بالا نقل کردی، جواب جو موصول ہوا اس کو خلاصۃ یوں بیان کیا جاسکتا ہے، کہ ” اولا تو ایسی تاویلیں ان صحیح ومسلم اور عقلی قواعد کے آکر مخالف پڑتی ہیں۔ النصوص تحمل علی ظواھرھا لایعید الی المجاز الا اذا تعذرت الحقیقۃ الناطق یقضی علی الساکت۔ ثانیا، خود الفاظ قرآنی اس تاویل کو مستبعد بتا رہے ہیں، مثلا لفظ (آیت) ” جعل “۔ تصییر پر دال ہے، تو اس کا مفعول ثانی ایسی ہی چیز ہوسکتی ہے جو پہلی کے خلاف ہو، اور قردۃ وخنازیر بالتاویل تو وہ خود ہی ہوچکے تھے، اس میں (آیت) ” جعل “۔ کے کیا معنی۔ اس (آیت) ” جعل “۔ کا تو یہ حاصل ہوا کہ جعل القردۃ قردۃ وجعل الخنازیر خنازیر یابہ عبارت دیگر جعل الخبیثین خبثین کیا اس سے کلام کے بےمعنی ہونے کا شبہ قوی نہیں ہوسکتا، جو کلام اللہ سے نہایت مستبعد ہے۔ ثالثا جب وہ خود خبیث ہوچکے تھے تو اب ان کی خبیث بنانے کے کیا معنی، رابعا سورة بقرہ میں ہے۔ (آیت) ” فجعلنھا نکالا لما بین یدیھا وما خلفھا وموعظۃ للمتقین “۔ تو سزا پر تو نکال اور (آیت) ” موعظۃ “۔ صادق آتا ہے مگر عقائد واخلاق فاسدہ تو خود موجب سزا ہیں نہ کہ سزا۔ غایۃ مافی الباب ایسی تاویل کو نص کی تکذیب نہ کہیں گے لیکن کیا بدعت بھی نہ کہیں گے ؟ اگر شبہ کیا جائے کہ بعض سلف کو بدعتی کہنا لازم آتا ہے، تو یہ بدعت اجتہادی محل وعید نہیں، ورنہ اگر اس تاویل کو سنت میں داخل کیا جائے تو جمہور کو بدعتی کہنا لازم آئے گا “۔ گنجائش بہرحال اس تاویل کی بھی موجود ہے۔ واللہ اعلم بحقیقۃ الحال
212
۔ یہ ترجمہ اس صورت میں ہے جب (آیت) ” عبد “۔ بہ طور فعل پڑھا جائے، اور تقدیر کلام یوں ہوگی، (آیت) ” ومن عبدا لطاغوت “۔ عطف اس صورت میں (آیت) ” من لعنہ اللہ “۔ پر ہوگا۔ جعلوہ فعلا ما ضیا وعطفہ علی فعل ماض وھو غضب ولعن (قرطبی) عطف علی صلۃ من کانہ قیل ومن عبدالطاغوت (کشاف) دوسری ترکیب یہ بھی جائز ہے کہ عبد کو اسم اور عبد کی جمع سمجھا جائے، اس صورت میں عبد کا عطف (آیت) ” القردۃ والخنازیر “۔ پر ہوگا۔ اور پورے فقرہ کے معنی ہوں گے کہ ” انہیں بندر اور سور اور پرستار شیطان بنادیا “۔ طاغوت پر حاشیے پہلے گزر چکے ہیں۔ یہود رفتہ رفتہ کاہنوں کے بہت معتقد اور گرویدہ ہوگئے تھے، اور کہانت وغیرہ تمام شیطانی فنون ان پر غالب آگئے تھے۔ اسی کو شیطان کی پرستاری سے تعبیر کیا گیا، عن عباس ؓ الطاغوت الکھنۃ وکل من اطاع احدا فی معصیۃ اللہ فقد عبدہ (کشاف) مرشدتھانوی (رح) نے فرمایا کہ جب مصلحت دینی ہو تو مخالف کی ذم کو خوب ظاہر کردیا جائے اور یہ صبر وحلم کے منافی نہیں۔
213
۔ (اسی دنیا میں) (آیت) ” شرمکانا “۔ آخرت میں کہ وہ مکان دوزخ ہے۔ شر کو یہاں مضاف مکان کی طرف کیا گیا ہے۔ اور مراد اس سے اہل مکان تھی، لان مکانھم النار واما المومنون فلا شرفی مکانھم (قرطبی) جعلت الشرارۃ للمکان وھی لاھلہ للمبالغۃ (مدارک)
Top