Baseerat-e-Quran - Al-Israa : 93
اَوْ یَكُوْنَ لَكَ بَیْتٌ مِّنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِی السَّمَآءِ١ؕ وَ لَنْ نُّؤْمِنَ لِرُقِیِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَیْنَا كِتٰبًا نَّقْرَؤُهٗ١ؕ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّیْ هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوْلًا۠   ۧ
اَوْ : یا يَكُوْنَ : ہو لَكَ : تیرے لیے بَيْتٌ : ایک گھر مِّنْ : سے۔ کا زُخْرُفٍ : سونا اَوْ : یا تَرْقٰى : تو چڑھ جائے فِي السَّمَآءِ : آسمانوں میں وَلَنْ نُّؤْمِنَ : اور ہم ہرگز نہ مانیں گے لِرُقِيِّكَ : تیرے چڑھنے کو حَتّٰى : یہانتک کہ تُنَزِّلَ : تو اتارے عَلَيْنَا : ہم پر كِتٰبًا : ایک کتاب نَّقْرَؤُهٗ : ہم پڑھ لیں جسے قُلْ : آپ کہ دیں سُبْحَانَ : پاک ہے رَبِّيْ : میرا رب هَلْ كُنْتُ : نہیں ہوں میں اِلَّا : مگر۔ صرف بَشَرًا : ایک بشر رَّسُوْلًا : رسول
جب وہ جوان غار میں جا رہے تو کہنے لگے کہ اے ہمارے پروردگار ہم پر اپنے ہاں سے رحمت نازل فرما اور ہمارے کام میں درستی (کے سامان) مہیا کر۔
(18:10) اذ۔ ای اذکر اذ۔ یاد کر جب۔ اوی۔ اوی سے ماضی واحد مذکر غائب ۔ وہ اترا۔ وہ جا بیٹھا۔ الماوی۔ کسی جگہ نزول کرنا یا پناہ حاصل کرنا۔ جیسے قرآن مجید میں آیا ہے قال ساوی الی جبل۔ (11:43) اس نے کہا کہ میں ابھی پہاڑ پر جا بیٹھوں گا۔ یا پہاڑ پر جا پناہ لوں گا۔ الفتیۃ۔ فتیۃ۔ فتی۔ کی جمع قلت ہے ۔ بعض کے نزدیک یہ اسم جمع ہے مراد اصحاب الکہف سے ہے۔ (جب ان جوانوں نے پناہ لی) ۔ من الدنک اپنی طرف سے۔ ھیٔ لنا۔ فعل امر۔ واحد مذکر حاضر۔ ھیئا یھییٔ تھییٔ۔ (باب تفعیل) کسی معاملہ کے لئے اسباب مہیا کرنا۔ ھییٔ لنا من امرنا رشدا (آیہ ہذا) اور ہمارے کاموں میں درستی (کے سامان) مہیا کر۔ اور جگہ اس سورت میں آیا ہے۔ ویھیی لکم من امرکم مرفقا۔ (18:16) اور تمہارے کاموں میں آسانی (کے سامان) مہیا کرے گا۔ الھیئۃ اصل میں کسی چیز کی حالت کو کہتے ہیں خواہ وہ محسوسہ ہو یا معقولہ، لیکن عام طور پر حالت ِ محسوسہ یعنی شکل و صورت پر بولا جاتا ہے۔ علم الھیئۃ۔ وہ علم جس میں اجرام سماویہ سے بحث ہو، رشدا۔ رشد یرشد (باب نصر) کا مصدر ہے۔ راستی ۔ بھلائی۔ نیکی۔ راہ یابی راہ راست پانا۔
Top