Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Mazhari - An-Nisaa : 97
اِنَّ الَّذِیْنَ تَوَفّٰىهُمُ الْمَلٰٓئِكَةُ ظَالِمِیْۤ اَنْفُسِهِمْ قَالُوْا فِیْمَ كُنْتُمْ١ؕ قَالُوْا كُنَّا مُسْتَضْعَفِیْنَ فِی الْاَرْضِ١ؕ قَالُوْۤا اَلَمْ تَكُنْ اَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوْا فِیْهَا١ؕ فَاُولٰٓئِكَ مَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ١ؕ وَ سَآءَتْ مَصِیْرًاۙ
اِنَّ
: بیشک
الَّذِيْنَ
: وہ لوگ جو
تَوَفّٰىھُمُ
: ان کی جان نکالتے ہیں
الْمَلٰٓئِكَةُ
: فرشتے
ظَالِمِيْٓ
: ظلم کرتے تھے
اَنْفُسِهِمْ
: اپنی جانیں
قَالُوْا
: وہ کہتے ہیں
فِيْمَ
: کس (حال) میں
كُنْتُمْ
: تم تھے
قَالُوْا كُنَّا
: وہ کہتے ہیں ہم تھے
مُسْتَضْعَفِيْنَ
: بےبس
فِي
: میں
الْاَرْضِ
: زمین (ملک)
قَالُوْٓا
: وہ کہتے ہیں
اَلَمْ تَكُنْ
: کیا نہ تھی
اَرْضُ
: زمین
اللّٰهِ
: اللہ
وَاسِعَةً
: وسیع
فَتُھَاجِرُوْا
: پس تم ہجرت کر جاتے
فِيْھَا
: اس میں
فَاُولٰٓئِكَ
: سو یہ لوگ
مَاْوٰىھُمْ
: ان کا ٹھکانہ
جَهَنَّمُ
: جہنم
وَسَآءَتْ
: اور برا ہے
مَصِيْرًا
: پہنچے کی جگہ
اور جو لوگ اپنی جانوں پر ظلم کرتے ہیں جب فرشتے ان کی جان قبض کرنے لگتے ہیں تو ان سے پوچھتے ہیں کہ تم کس حال میں تھے وہ کہتے ہیں کہ ہم ملک میں عاجز وناتواں تھے فرشتے کہتے ہیں کیا خدا کا ملک فراخ نہیں تھا کہ تم اس میں ہجرت کر جاتے ایسے لوگوں کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے
ان الذین توفہم الملئکۃ ظالمی انفسہم بیشک جب ایسے لوگوں کی جان فرشتے قبض کرتے ہیں جنہوں نے اپنے کو گنہگار کر رکھا تھا۔ توفٰی : رُوح قبض کرنا۔ توفیماضی کا صیغہ بھی ہوسکتا ہے اور مضارع کا بھی۔ بعض علماء نے لکھا ہے کہ ملائکہ سے مراد ہے تنہا موت کا فرشتہ۔ اللہ نے فرمایا ہے : قُلْ یَتَوَفّٰکُمْ مَّلَکُ الْمَوْتِ الَّذِیْ وَکِّلَ بِکُمْعرب کبھی واحد کو صیغۂ جمع سے خطاب کرلیتے ہیں۔ صحیح یہ ہے کہ موت کا فرشتہ اور اس کے مددگار کارندے مراد ہیں۔ امام احمد اور نسائی نے حضرت ابوہریر ؓ کی روایت سے ایک طویل حدیث نقل کی ہے جس کے اندر یہ بھی مذکور ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا۔ مؤمن کے مرنے کے وقت ملائکہ رحمت سفید ریشمی پارچہ لے کر آتے ہیں اور کہتے ہیں (اے روح پاک) باہر آ۔ تو اللہ سے خوش اور اللہ تجھ سے خوش۔ چل اللہ کی رحمت اور راحت اور اس مالک کی طرف سے جو (تجھ سے) ناخوش نہیں ہے اور کافر کے مرنے کے وقت عذاب کے فرشتے ٹاٹ کا ایک ٹکڑا لے کر آموجود ہوتے ہیں اور کہتے ہیں (اے ناپاک نفس) تو (آنے والے عذاب یا اللہ سے) ناراض اور تجھ سے خدا ناراض۔ چل نکل اللہ کے عذاب کی طرف۔ حضرت براء بن عازب کی روایت سے امام احمد نے ایک طویل حدیث نقل کی ہے جس میں مذکور ہے کہ مؤمن بندہ جب دنیا سے جاتا ہے اور آخرت سامنے آتی ہوتی ہے تو سورج کی طرح نورانی سفید چہروں والے فرشتے جنت کا کفن اور خوشبو لے کر اتر کر اس کے پاس آتے ہیں پھر بقدر مسافت نگاہ اس سے فاصلہ پر بیٹھ جاتے ہیں پھر موت کا فرشتہ آکر اس کے سرہانے بیٹھ جاتا ہے اور کہتا ہے اے پاکیزہ نفس نکل کر چل ‘ اللہ کی مغفرت اور خوشنودی کی طرف فوراً روح اس طرح بہتی ہوئی نکل آتی ہے جیسے مشک سے پانی کا قطرہ ‘ موت کا فرشتہ اس کو لے لیتا ہے مگر وہ بیٹھے ہوئے فرشتے ملک الموت کے پاس اس کو لمحہ بھر نہیں چھوڑتے بلکہ فوراً لے کر کفن میں لپیٹ کر خوشبو لگا کر چل دیتے ہیں اور کافر بندہ جب دنیا سے جاتا ہوتا ہے اور آخرت سامنے سے آتی ہوتی ہے تو سیاہ منہ والے کچھ فرشتے ٹاٹ لئے آسمان سے اتر کر اس کے پاس بقدر مسافت نظر بیٹھ جاتے ہیں پھر موت کا فرشتہ آکر اس کے سرہانے بیٹھ جاتا ہے اور کہتا ہے اے ناپاک روح چل نکل اللہ کے غضب کی طرف روح جسم کے اندر ڈرتی (اور بھاگتی) ہے لیکن فرشتہ اس کو پکڑ کر اس طرح کھینچتا ہے جیسے بھیگے ہوئے اون سے آنکڑہ جب موت کا فرشتہ اس کو لے لیتا ہے تو وہ بیٹھنے والے لمحہ بھر اس کے پاس روح کو نہیں چھوڑتے اور فوراً لے کر ٹاٹ میں لپیٹ دیتے ہیں۔ ابن جریر اور ابن المنذر نے حضرت ابن عباس ؓ کی روایت سے لکھا ہے کہ اس آیت کے نزول کے بعد مسلمانوں نے ان لوگوں کو جو مکہ میں ان کے ساتھیوں میں سے رہ گئے تھے لکھا کہ اب تمہارے لئے (وہاں رہنے میں) کوئی فائدہ نہیں (چلے آؤ) وہ لوگ نکل آئے لیکن پیچھے سے مشرکوں نے آکر ان کو پکڑ لیا اور واپس لے گئے اس پر انہی لوگوں کے متعلق نازل ہوا : فَاِذَا اُوْذِیَ فِی اللّٰہِ جَعْلَ فِتْنَۃَ النَّاسِ کَعَذَاب اللّٰہِ (مدینہ کے) مسلمانوں نے پھر ان کو یہ آیت لکھ کر بھیج دی اس وقت مکی مسلمانوں نے فیصلہ کیا ہم (ضرور) نکلیں گے۔ اگر کسی نے ہمارا پیچھا کیا تو ہم اس سے لڑیں گے چناچہ نکل کھڑے ہوئے پیچھے سے مشرک بھی آپہنچے (لڑائی ہوئی) جو بچنے والا تھا بچ گیا اور جو مارا جانے والا تھا مارا گیا اس پر نازل ہوا ثُمَّ اِنَّ رَبَّکَ لِلَّذِیْنَ ہَاجَرُوْا مِنْ بَعْدِ مَافُتِنُوْا۔۔ ظالمی انفسہم : ترکیب کلام میں حال ہے اپنی جان پر ظلم کرنے سے مراد ہے فرض ہجرت کو ترک کرنا۔ شرکستان میں رہنا ‘ گناہ کا ارتکاب کرنا اور کافروں کی موافقت کرنا۔ بغوی نے لکھا ہے ہجرت کے بعد بغیر ہجرت کے اسلام قبول نہیں ہوتا تھا۔ فتح مکہ کے بعد یہ حکم منسوخ کردیا گیا ‘ حضور ﷺ نے فرما دیا فتح مکہ کے بعد ہجرت (کا لازمی حکم) نہیں۔ رواہ احمد و ابو داؤد بسند صحیح عن مجاشع بن مسعود ؓ ۔ ابن جریر نے یہ حدیث ضحاک کی روایت سے لکھی ہے۔ صحیح یہ ہے کہ جو شخص ہجرت کی قدرت رکھتا ہو اس پر کفرستان سے ہجرت کر جانا باجماع علماء محکم فرض ہے اور یہ ہجرت منسوخ نہیں ہے۔ یہ آیت بتارہی ہے کہ جہاں مسلمان اسلامی قوانین قائم کرنے سے عاجز ہوں وہاں سے ہجرت واجب ہے۔ رہا حدیث لاہجرۃ بعد فتح مکہکا جواب تو ظاہر ہے کہ فتح مکہ کے بعد مکہ دارالاسلام ہوگیا تھا۔ اس لئے مکہ سے ہجرت واجب نہیں رہی اور فتح کے بعد جس نے مکہ کی سکونت چھوڑ دی اس کا شمار مہاجرین میں نہیں کیا جاتا نہ مہاجرین کا ثواب اس کو مل سکتا ہے پھر ہجرت کا فرض ہونا بھی اس امر کو نہیں چاہتا کہ غیر مہاجر کا اسلام بھی مقبول نہ ہو اور اس کو مؤمن نہ مانا جائے بلکہ ایسے شخص کو گنہگار کہا جائے گا اور اس سے موالات نہیں کی جائے گی۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے : وَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَلَمْ یُہَاجِرُوْا مَالَکُمْ مِّنْ وَلاَیَتِہِمْ مِّنْ شَئٍ حَتّٰی یُہَاجِرُوْا وَاِنِ اسْتَنْصَرُوْکُمْ فِی الدِّیْنِ فَعَلَیْکُمُ النَّصْرُ الاَّ عَلٰی قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَبَیْنَہُمْ مِّیْثَاقٌجو لوگ ایمان لے آئے اور ہجرت نہ کی تمہاری ان سے کوئی موالات نہیں تاوقتیکہ وہ ہجرت نہ کریں لیکن اگر وہ دین کے سلسلہ میں تم سے مدد طلب کریں تو تم پر ان کی مدد کرنی لازم ہے بشرطیکہ یہ مدد ان لوگوں کے خلاف نہ ہو جن سے تمہارا معاہدہ ہے۔ قالوا فیم کنتم . تو وہ ان سے کہتے ہیں تم کس کام میں تھے۔ یعنی فرشتے ان کو ڈانٹ کر کہتے ہیں تم کس حال میں تھے کیا اسلام کی حالت میں تھے جیسا کہ تمہارے اقرار سے معلوم ہو رہا ہے یا کفر کی حالت میں تھے جیسا کہ کافروں کے ساتھ تمہارے مقام اور بلا عذر ان کی موافقت کرنے سے پتہ چل رہا ہے۔ قالوا . فریضہ ہجرت کو ترک کرنے والے مردے کہتے ہیں۔ کنا مستضعفین فی الارض ہم اس زمین میں محض مغلوب تھے یعنی مکہ میں ہم مغلوب تھے ‘ کافروں سے مقابلہ کرنے کی ہم میں طاقت نہ تھی یا یہ مطلب کہ ہم دین کو ظاہر کرنے اور دین کا بول بالا کرنے سے عاجز تھے۔ قالوا الم تکن ارض اللہ واسعۃ فتہاجروا فیہا فرشتے ان سے کہتے ہیں کیا اللہ کی زمین وسیع نہ تھی کہ ہجرت کر کے تم وہاں چلے جاتے یعنی جب وہ مردے اپنی کمزوری کا عذر پیش کرتے ہیں تو فرشتے ان کی تکذیب اور تذلیل کے لئے کہتے ہیں کہ کیا خدا کا ملک وسیع نہ تھا کہ تم مکہ کو چھوڑ کر وہاں چلے جاتے۔ مقصد یہ کہ مکہ چھوڑ کر ایسے مقام پر چلے جانے کی تو تم میں طاقت تھی جہاں اسلام کے اظہار ‘ کافروں کی مخالفت اور اعلاء کلمۂ دین کی روک ٹوک نہ تھی جیسے مکہ چھوڑ کر حبشہ اور مدینہ کو جانے والوں نے کیا۔ فاولئک ماوہم جہنم سو ان لوگوں کا ٹھکانا جہنم ہے۔ اس جملہ میں فاء تعقیب اور سببیت کے لئے ہے یعنی ترک ہجرت کے سبب اور ترک ہجرت کے نتیجہ میں ان کا ٹھکانا جہنم ہے۔ اس جملہ سے غیر مہاجرین کا کافر اور دوامی جہنمی ہونا ثابت نہیں ہوتا۔ وسآءت مصیرا اور جانے کے لئے وہ بری جگہ ہے۔ ثعلبی نے حسین ؓ کی روایت سے مرسل حدیث نقل کی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا جو شخص اپنے دین کو لے کر ایک زمین سے دوسری زمین کی طرف بھاگا خواہ وہ زمین ایک ہی بالشت کے فاصلہ پر ہو (بہرحال اس کو اپنا دینی بچاؤ مقصود ہو) تو جنت اس کے لئے واجب ہوگئی اور اس کے دادا ابراہیم (علیہ السلام) اور اللہ کے نبی محمد ﷺ (جنت میں) اس کے ساتھی ہوں گے۔ بخاری وغیرہ نے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا مسلمان کا بہترین مال وہ بکریاں ہیں جن کو لے کر وہ پہاڑوں کی چوٹیوں پر۔ فتنوں سے بچنے کے لئے اپنے دین کے ساتھ بھاگ کر چلا جائے۔ مسلم نے عمرو ؓ بن عاص کی روایت سے لکھا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا بلاشبہ اسلام مسلمان ہونے سے پہلے کے جرائم کو ڈھا دیتا ہے بلاشبہ ہجرت ہجرت سے پہلے کے گناہوں (کی عمارت) کو ڈھا دیتی ہے یقیناً حج پہلے کے گناہوں (کی عمارت) کو ڈھا دیتا ہے۔
Top