Mutaliya-e-Quran - Yunus : 43
وَ مِنْهُمْ مَّنْ یَّنْظُرُ اِلَیْكَ١ؕ اَفَاَنْتَ تَهْدِی الْعُمْیَ وَ لَوْ كَانُوْا لَا یُبْصِرُوْنَ
وَمِنْھُمْ : اور ان سے مَّنْ : جو (بعض يَّنْظُرُ : دیکھتے ہیں اِلَيْكَ : آپ کی طرف اَفَاَنْتَ : پس کیا تم تَهْدِي : راہ دکھا دو گے الْعُمْيَ : اندھے وَلَوْ : خواہ كَانُوْا لَا يُبْصِرُوْنَ : وہ دیکھتے نہ ہوں
اِن میں بہت سے لوگ ہیں جو تجھے دیکھتے ہیں، مگر کیا تو اندھوں کو راہ بتائے گا خواہ انہیں کچھ نہ سُوجھتا ہو؟
وَمِنْھُمْ مَّنْ [ اور ان میں وہ بھی ہیں جو ] يَّنْظُرُ [ دیکھتے ہیں ] اِلَيْكَ ۭ [ آپ کی طر] اَفَاَنْتَ [ تو کیا آپ ] تَهْدِي [ راہ دکھائیں گے ] الْعُمْيَ [ اندھوں کو ] وَ [ اس حال میں کہ ] لَوْ [ اگر ] كَانُوْا لَا يُبْصِرُوْنَ [ وہ لوگ بصارت نہیں کرتے ہیں ]
Top